應該
拼音yīng gāi
日語翻譯
〔助動詞〕
(1)(道理?人情から言って)…でなければならない.…べきである.単獨で質問に答えることができる.否定には“不應該”を用いる.“應該”の後には動詞(句)?形容詞(句)?主述句などを置くことができる.
當然~すべきである.~せねばならない
(1)(道理?人情から言って)…でなければならない.…べきである.単獨で質問に答えることができる.否定には“不應該”を用いる.“應該”の後には動詞(句)?形容詞(句)?主述句などを置くことができる.
- 應該清醒地看到,我們的任務還是相當艱巨的/われわれの任務はなんといっても相當に困難なものであることを冷靜に見てとるべきである.
- 學習應該認真/勉強は真剣にやらなければならない.
- 遇事應該冷靜/何かあったときは冷靜を保つべきである.
- 太晚了,還應該早點兒/遅すぎる,もっと早くしなければならない.
- 我們年紀輕,多干點兒,應該不應該?--應該/私たちは若いから少しよけいに働くべきではないか--そうすべきだ.
- 我是負責人,有危險的地方應該我去/私は責任者だから,危険な場所へは私が行くのが當たりまえだ.
- 大家的事情應該大家辦/みんなの事はみんなでやるべきだ.
當然~すべきである.~せねばならない
分詞翻譯
應(yīng)的日語翻譯:
[GB]5106[電碼]2019(Ⅰ)(1)応える.答える.
(2)引き受ける.承諾する.
(3)〈姓〉応[おう]?イン.
(Ⅱ)…べきである.…なければならない.話し言葉では普通,“應該”“應當”を用いる.“應”の後には主述句は置けない.
『異読』【應】
【成語】一應俱全
該(gāi)的日語翻譯:
[GB]2435[電碼]6115(Ⅰ)(1)…するのが當然である.…すべきである.…のはずである.…する必要がある.
(2)…の番である.…が當たるべきである.“著 zhe ”を伴って用いることもある.
(3)(単獨で用いて)そうなるのは當たり前だ.それみたことか.
(4)(道理?経験に基づけば)…にちがいない.…に決まっている.…のはずである.“該+(有)+多……”の形で感嘆文に用いると語調を強める働きをする.
(Ⅱ) 借金がある.借りがある.
1.~すべきである.當然~すべきである.~する必要がある
2.~に~の順番がまわってくる.~が~する番だ
3.當たり前だ!.そらみろ!言わんこっちゃない
4.(經(jīng)驗的から言って)~に決まっている.~のはずだ
5.[感嘆]なんて~なんだろう!
6.借金がある.借りがある
7.この.その.當の.當該の
8.かねる.含む.包括する
9.完全な.完備した
0
糾錯