相當(dāng)
拼音xiāng dāng
假名【そうとうする】
日語翻譯
(1)相當(dāng)する.匹敵する.
相當(dāng)する
- 旗鼓相當(dāng)/実力が伯仲する.
- 年紀(jì)相當(dāng)/年齢に大差がない.
- 他一年完成了相當(dāng)于五年的工作量/彼は1年で5年分の仕事を成し遂げた.「AはBに匹敵する」は話し言葉では“A相當(dāng)B”よりも“A相當(dāng)于B”の形で用いることが多い.
- 那個(gè)人相當(dāng)好/あの人はなかなかいい人だ.
- 這是個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的問題/これは相當(dāng)複雑な問題だ.
- 這本書寫得相當(dāng)有意思/この本はかなりおもしろい.
相當(dāng)する
分詞翻譯
相(xiāng)的日語翻譯:
[GB]4764[電碼]4161(Ⅰ)〔副詞〕
(1)〈書〉(動(dòng)詞を修飾する)互いに.(a)主として単音節(jié)動(dòng)詞を修飾する.
(2)一方が他方に働きかける行為や態(tài)度を表す.主として単音節(jié)動(dòng)詞を修飾する.
『比較』相:互相(1)“相”は書き言葉に多く用い,“互相”は書き言葉,話し言葉の雙方に用いる.
當(dāng)(dāng)的日語翻譯:
[GB]2117[電碼]3981(Ⅰ)(1)ふさわしい.互角である.
(2)當(dāng)然…すべきである.
(3)〔介詞〕…に.…で.…を前に.できごとが起きた時(shí)?場(chǎng)所を表す.
(Ⅱ)(1)擔(dān)當(dāng)する.…になる.任ずる.
(2)(責(zé)任を)引き受ける.(資格?條件に)相當(dāng)する,ふさわしい.
(3)つかさどる.管理する.
(Ⅲ)〈書〉先端.端.
1.ふさわしい.つり合う.互角
2.當(dāng)然~するべきだ.~して當(dāng)然だ
3.~したとき.~が起こったとき
(何かが起こった際の時(shí)と場(chǎng)所を表す)
4.~になる.擔(dān)當(dāng)する.受け持つ
5.責(zé)任を引き受ける
6.ふさわしい.相當(dāng)する
7.管理する.取り仕切る.司る
8.先端.端
9.[擬聲]重い金屬音.ごおん.があん
[關(guān)](異)dang4
dang4
1.ちょうどよい
2.~に當(dāng)たる.~に相當(dāng)する
3.~であると見なす.~であると思う
4.~と思いこむ
5.~が起こったとき
6.質(zhì)に入れる
7.質(zhì)草
8.質(zhì)屋
[關(guān)](異)dang1
0
糾錯(cuò)