尚且
日語(yǔ)翻譯
(a)後段が推論を表す.『詩(shī)経』や
『楚辭』にいたってはなおさら分からないですよ.
- 他的日語(yǔ)很好,文學(xué)作品尚且能翻譯,一般函件當(dāng)然不成問(wèn)題/彼の日本語(yǔ)はとても上手で,文學(xué)作品さえ翻訳できるのだから,一般の書(shū)簡(jiǎn)文はもちろん問(wèn)題ありません.
- 一項(xiàng)技術(shù)革新尚且要經(jīng)過(guò)多少挫折,何況是一場(chǎng)革命?/一つの技術(shù)革新さえ幾多の挫折を経なければならないのだから,革命ときてはなおさらのことじゃないか.
- 這種現(xiàn)象科學(xué)家尚且無(wú)法解釋,我怎么知道呢?/こういう現(xiàn)象は科學(xué)者でさえ説明できないのに,私にどうして分かりますか.
- 如此重大的事情連廠長(zhǎng)尚且不能個(gè)人決定,他竟然違背原則擅自作主!/こういう重大なことは工場(chǎng)長(zhǎng)でさえ獨(dú)斷で決められないのに,彼はなんと原則を破って一人で決めたのだ.
- 父親對(duì)我們講話(huà)尚且采取商量口吻,你在我面前居然如此放肆!/父親でさえわれわれには相談ずくでものを言うのに,君はよくも面と向かってこのように言いたい放題言えたものだね.
分詞翻譯
且(qiě)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3950[電碼]0011(Ⅰ)〔副詞〕
(1)しばらく.ひとまず.
(2)〈方〉長(zhǎng)時(shí)間(…する).長(zhǎng)期の使用に耐える.
(3)〈書(shū)〉まさに…せんとす.
(4)〈姓〉且[しゃ?しょ?そ]?チエ.
(Ⅱ)〈書(shū)〉〔接続詞〕
(1)(=尚且)…さえ(…だから).
(2)(=并且,而且)しかも.…の上に….
(3)……【且……且……】
『異読』【且】
1.しばらく.ひとまず
2.長(zhǎng)時(shí)間(~する)
3.~でさえ(~なのに)
4.しかも.その上
5.まさに~せんとす
6.姓
ju1
關(guān)連語(yǔ)句參照
[關(guān)](異)qie3 啊