咱們
拼音zán men
日語(yǔ)翻譯
〔人稱代詞〕
(1)(話し手と聞き手の雙方を含む)われわれ.私たち.話し言葉に用いる.(2)(聞き手をさす)君たち.きみ.“你、你們”を用いるよりも親しみがこもる.子供に対して用いることが多い.
【熟語(yǔ)】多咱
我々.私たち.仆たち.おれたち*話し手,聞き手の兩方を含む。
(1)(話し手と聞き手の雙方を含む)われわれ.私たち.話し言葉に用いる.(2)(聞き手をさす)君たち.きみ.“你、你們”を用いるよりも親しみがこもる.子供に対して用いることが多い.
- 誰(shuí)欺負(fù)咱們了,找他說(shuō)理去/ぼくをいじめたのはだれだ,そいつをしかってやろう.
- 同志,咱們這兒有紅旗牌收音機(jī)嗎?/(売り子に)君,こちらに紅旗マークのラジオはあるかね.
【熟語(yǔ)】多咱
我々.私たち.仆たち.おれたち*話し手,聞き手の兩方を含む。
分詞翻譯
們(men)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3539[電碼]0226〔接尾語(yǔ)〕人稱代詞や人をさす名詞の後につけて複數(shù)を表す.
『語(yǔ)法』(1)物をさす名詞の後に“們”をつけるのは擬人的な用法で,文學(xué)作品などにしばしばみられる.
〔時(shí)には比喩的な用法もある〕
(2)人名に“們”をつけるときは「だれそれたち」という意味になる.
(3)並列したいくつかの成分の最後につけることができる.
(4)名詞に“們”がつくと,具體的な數(shù)量による修飾は受けない.つまり,“三個(gè)學(xué)生們”とは言えない.ただし,數(shù)量を表す形容詞“許多、好些”などの修飾は受けることができる.
複數(shù)をあらわす
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 2散花