圣多美和普林西比
拼音shèng duō měi hé pǔ lín xī bǐ
分詞翻譯
多(duō)的日語翻譯:
[GB]2264[電碼]1122(Ⅰ)(1)(?少)多い.たくさんである.
『注意』単獨(dú)で名詞を修飾するのは“多年”(長年),“多才多藝”(多蕓多才)のような固定した表現(xiàn)のみで,一般には他の修飾語を伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場合,助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは重ね型を用いることも少なくない.
(2)(一定の數(shù)量と比較して)余る.多い.
(3)余計な.不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余計な.不要な
4.~あまり(數(shù)量詞の後につける)
5.(比較の結(jié)果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(程度を尋ねる)
7.[感嘆]なんて.どんなに
8.(無制限)いくら.どんなに
9.姓
美(měi)的日語翻譯:
[GB]3532[電碼]5019(Ⅰ)(1)(?丑)美しい.きれいである.
(2)美しくする.きれいにする.普通,単獨(dú)では使えない.
(3)〈方〉よい.すばらしい.すてきである.
(4)よい.気に入る.
(5)〈方〉得意になる.誇らしい気持ちになる.
(Ⅱ)(1)アメリカ州.アメリカ大陸.
(2)米國.アメリカ合衆(zhòng)國.
『日中』“美利堅合眾國 M”の略.日本で「米國」と書くのは「亜米利加合衆(zhòng)國」の略で,中國では“米國”とはいわない.
1.美しい.きれいな
2.きれいにする.飾る
3.よい.すばらしい.すてきな
4.氣に入る
5.得意になる.夸らしい氣持ちになる
6.アメリカ州.アメリカ大陸.アメリカ合眾國
和(hé)的日語翻譯:
[GB]2645[電碼]0735(Ⅰ)(1)穏やかである.和やかである.
(2)仲がよい.むつまじい.協(xié)調(diào)する.
(3)和解.仲直り.
(4)(碁や將棋などで)引き分けになる.
(5)〈數(shù)〉(=和數(shù))和[わ].
(6)…ごと.…したまま.
(7)日本(の).
(8)〈姓〉和[わ]?ホー.
(Ⅱ)〔介詞〕
普(pǔ)的日語翻譯:
[GB]3853[電碼]2528(1)あまねく.広く.普遍的である.全面的である.
(2)〈姓〉普[ふ]?プー.
1.廣く.普遍的な.あまねく.全面的な
2.姓
林(lín)的日語翻譯:
[GB]3354[電碼]2651(1)林.森.口語では単用せず“林子”ということが多い.
(2)林業(yè).
(3)林立するもの.同類の集合.
(4)〈姓〉林[りん]?リン.説明する時は“雙木林”と言う.
林
林立する
西(xī)的日語翻譯:
[GB]4687[電碼]6007(1)〔方位詞〕西.西の.西側(cè).
(2)西洋(の).
(3)〈姓〉西[せい?さい]?シー.
(4)“西班牙 X”(スペイン)をさす.
西
比(bǐ)的日語翻譯:
[GB]1740[電碼]3024(Ⅰ)(1)比べる.比較する.競う.
(2)(比較できる,比肩し得る)…と同じだ.…のようなものだ.…に匹敵する.少數(shù)の熟語以外,主として否定文に用いられる.
(3)手まねをする.
(4)突きつける.
(5)(比べ合わせて)…のとおりにする.…をまねる.“著”を伴うことが多い.
(6)…にたとえる.…になぞらえる.“做”や“成”を伴う.
1.比較する.比べる.競う
2.~のようなものだ.~に匹敵する
3.手真似をする
4.突きつける
5.~をまねる.~の通りにする
6.~にたとえる.~になぞらえる
7.比率.割合.比
8.(得點)~對~
9.~より.~に比べて
10.ぴったりくっつく.并ぶ
11.結(jié)托する.ぐるになる
12.このごろ.近頃
0
糾錯
最新應(yīng)用
- 10星塵助眠