千軍易得,一將難求
拼音qiān jūn yì de,yī jiàng nán qiú
分詞翻譯
千(qiān)的日語翻譯:
[GB]3907[電碼]0578(1)〔數(shù)詞〕(a)1000.千.
(b)第千(の).千番目(の).
(2)多いことをたとえる.“萬”“百”と呼応して用いられることが多い.
(3)〈姓〉千[せん]?チエン.
1.千.1000
2.キロ(キロワットなど單位に用いる)
3.姓
軍(jūn)的日語翻譯:
[GB]3092[電碼]6511(1)軍隊.
(2)軍団.軍隊編成の単位.一つの軍団は3個師団からなる.
【成語】千軍萬馬,異軍突起,潰不成軍
易(yì)的日語翻譯:
[GB]5055[電碼]2496(Ⅰ)(1)(?難)やさしい.容易である.
(2)なごやかである.溫和である.
(3)〈書〉軽視する.見くびる.
(Ⅱ)(1)〈書〉変える.変わる.改める.
(2)交換する.
(3)易経.儒學の経書の一つで,占いについて書かれた書物.
(4)〈姓〉易[えき?い]?イー.
交換する
変化
容易である;
將(jiàng)的日語翻譯:
[GB]2911[電碼]1412(1)“將”クラスの軍官.
(2)〈書〉(兵を)率いる.
(3)“象棋”(中國將棋)の駒の一つ.日本將棋の王將に相當する.
『発音』動詞用法および“將軍”のときはと第一聲に発音.
『異読』【將,】
【成語】殘兵敗將,調兵遣將,蝦兵蟹將
難(nán)的日語翻譯:
[GB]3649[電碼]7181(1)(?容易)難しい.…しにくい.厄介だ.
(a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“難”+動詞の形で用いる.“難”の働きは助動詞に近い.
『注意』2音節(jié)動詞の前では,書き言葉の場合は“難以”を用いる.
(c)“難+在”または“難就難在”の形で,難しい理由を説明する.
(d)少數(shù)の動詞の補語として用いられる.
求(qiú)的日語翻譯:
[GB]3983[電碼]3061(1)(人に)頼む.求める.依頼する.懇願する.
(a)二重目的語(だれに,なにを)あるいは人をさす目的語だけをとる.
(b)「…に…するよう頼む」(兼語文)の形をとる.
(2)(…の実現(xiàn)を)求める,要求する,願う.必ず2音節(jié)の動詞あるいは句を目的語にとる.
(a)特定の動詞が目的語になった場合には,“求”の前に付加成分を必要としない.
(b)動詞?句を目的語にとる.2音節(jié)にするために,“求”の前後に付加成分を必要とする.
(3)(…を)追求する,探求する,探し求める.必ず名詞の目的語をとる.
0
糾錯