離
日語(yǔ)翻譯
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
- 他從來(lái)沒(méi)離過(guò)家/彼は一度も家を離れたことがない.
- 離職回鄉(xiāng)/退職して郷里に帰る.
- 離鄉(xiāng)背井/生まれ故郷をあとにする.
- 離休/離職休養(yǎng)する.
『語(yǔ)法』多くの場(chǎng)合“了”を伴い,また名詞の目的語(yǔ)が必ず必要とされる.“離”+名詞が文頭にあるときは,仮定條件を表す.
- 離了眼鏡,我什么也看不見(jiàn)/眼鏡がないと私は何も見(jiàn)えない.
- 離了能源,就沒(méi)法發(fā)展工業(yè)/エネルギーなしには工業(yè)を発展させることはできない.
- 這個(gè)工作離不了你/この仕事には君を欠かせない.
『語(yǔ)法』2點(diǎn)間の空間的?時(shí)間的へだたりを表し,2點(diǎn)間の距離を計(jì)る基點(diǎn)を目的語(yǔ)にとる.“著”を伴うこともある.
- 我家離車站有一公里/私の家は駅から1キロです.
- 廣州 G離香港 X近,離上海遠(yuǎn)/広州は香港に近く,上海までは遠(yuǎn)い.
- 離五一節(jié)只有一個(gè)星期了/メーデーまであと1週間しかない.
- 離開(kāi)會(huì)還有兩小時(shí)/會(huì)議が始まるまでまだ2時(shí)間ある.
- 離出發(fā)不到十分鐘/出発まであと10分たらずだ.
- 我們的工作離人民的需要還差得很遠(yuǎn)/われわれの活動(dòng)は人民の要求からまだ大きくかけ離れている.
- 生產(chǎn)額離預(yù)定計(jì)劃還有一定距離/生産量が予定の計(jì)畫(huà)とはまだ相當(dāng)の隔たりがある.
(Ⅲ)八卦[はっけ]の一つ.火を象徴する.?【八卦】
離れる;別れる;離す