進(jìn)去
拼音jìn qù
假名【はいっていく】
日語(yǔ)翻譯
(動(dòng)詞の後に用いて)動(dòng)作が外から中へ入っていくことを表す.
中へ入っていく.『発音』間に目的語(yǔ)がなければ“‐去”は軽聲に発音してよい.
入って行く
- 搬ˉ進(jìn)去/運(yùn)び入れる.
- 走進(jìn)屋里去/部屋に(歩いて)入っていく.
- 卡車開(kāi)不ˉ進(jìn)去/トラックは入れない(入っていけない).
- 包括ˉ進(jìn)去/(取り込んで)まとめる.
- 聽(tīng)不ˉ進(jìn)去/耳に入らない.聞き入れない.
- 瓶口太大,手都伸得ˉ進(jìn)去/瓶の口がとても大きくて,手を突っ込むことさえできる.
- 從窗口遞進(jìn)信去/窓口から手紙を差し込む.
中へ入っていく.『発音』間に目的語(yǔ)がなければ“‐去”は軽聲に発音してよい.
入って行く
分詞翻譯
進(jìn)(jìn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2988[電碼]6651(1)(?出)(ある場(chǎng)所に)入る.“了、過(guò)”を伴うことができ,場(chǎng)所を表す目的語(yǔ)または動(dòng)作主を表す目的語(yǔ)をとることができる.
(2)(?退)進(jìn)む.前進(jìn)する.
(3)(金が)入る.(商品を)仕入れる.(人員を)受け入れる.
(4)〈書〉すすめる.差し出す.推薦する.
(5)〔量詞〕(中國(guó)式家屋で,前後いくつかの中庭があるときの)庭を數(shù)える.
入る;進(jìn)む
去(qù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4005[電碼]0637(Ⅰ)(1)(?來(lái))(話し手のところから別のところへ)行く.出かける.
『語(yǔ)法』意味上の主語(yǔ)(數(shù)が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ.(人を)派遣する.
(3)(“去”+動(dòng)詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進(jìn)んである事をしようとすることを表す.
(4)(動(dòng)詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動(dòng)詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動(dòng)詞(句)+“去”の形で用い,動(dòng)詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(手紙を)出す.(電話を)する.(電報(bào)を)打つ
3.進(jìn)んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.離れる.隔たっている
6.過(guò)ぎ去った.昨年の
7.除く.取り去る
8.(芝居の役を)務(wù)める.扮する
[關(guān)](反)來(lái)
0
糾錯(cuò)
日漢推薦