出自宋代文同《天師栗》:
天師攜此種,至自上饒遠(yuǎn)。
當(dāng)時(shí)十七樹,高干倚孤巘。
蒼蓬蒺藜大,紫殼檳榔軟。
蜀部名果中,推之為上選。
注釋參考
當(dāng)時(shí)
當(dāng)時(shí) (dāngshí) 前文提到的或所指的那時(shí) then;at that time;for the moment 當(dāng)時(shí)的形式 指過去發(fā)生某事的時(shí)候 now 蓋當(dāng)時(shí)未有雁蕩之名。——宋· 沈括《夢(mèng)溪筆談》 人民當(dāng)時(shí)給他重大榮譽(yù) 當(dāng)時(shí) (dàngshí) 就在那個(gè)時(shí)刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時(shí)就簽約雇用你十七
十分之七?!肚f子·寓言》:“寓言十九,重言十七,巵言日出,和以天倪?!?郭象 注:“世之所重,則十言而七見信?!?宋 蘇軾 《范景仁墓志銘》:“以今賦入之?dāng)?shù)十七為經(jīng)費(fèi),而儲(chǔ)其三以備水旱非常?!?/p>
高干
高干 (gāogàn) 高級(jí)干部的簡(jiǎn)縮 senior cadre 高干住宅區(qū) 高大的枝干 high tree文同名句,天師栗名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考