出自宋代曾豐《正月雨雪》:
少陽當(dāng)進(jìn)猶自抑,老陰當(dāng)退猶自激。
煦煦才融地出青,颼颼又肅天生白。
一曝十寒權(quán)在天,春行冬令風(fēng)弄權(quán)。
我欲問天去天遠(yuǎn),懶能更上訟風(fēng)篇。
注釋參考
一曝十寒
見“ 一暴十寒 ”。
成語解釋曝:曬。原意是說,雖然是最容易生長的植物,曬一天,凍十天,也不可能生長。比喻學(xué)習(xí)或工作一時勤奮,一時又懶散,沒有恒心。一曝十寒出處《孟子·告子上》:“雖有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也。”使用例句他們跑出英文教室,說的聽的依然是中國話。這只是‘一曝十寒’的辦法罷了,對于理解的功夫完全拋荒。冬令
冬令 (dōnglìng) 冬季 winter 冬季的氣候 climate in winter 春行冬令(春天的氣候像冬天)弄權(quán)
弄權(quán) (nòngquán) 把握權(quán)力,操持朝政 manipulate power for personal ends曾豐名句,正月雨雪名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考