出自唐朝賈島《望山》
南山三十里,不見(jiàn)逾一旬。冒雨時(shí)立望,望之如朋親。
虬龍一掬波,洗蕩千萬(wàn)春。日日雨不斷,愁殺望山人。
天事不可長(zhǎng),勁風(fēng)來(lái)如奔。陰霪一以掃,浩翠寫(xiě)國(guó)門(mén)。
長(zhǎng)安百萬(wàn)家,家家張屏新。誰(shuí)家最好山,我愿為其鄰。
注釋參考
陰霪
(1).連綿不斷的雨。 唐 元稹 《敘詩(shī)寄樂(lè)天書(shū)》:“夏多陰霪,秋為痢瘧,地?zé)o醫(yī)巫,藥石萬(wàn)里,病者有百死一生之慮。”
(2).陰霾。喻奸佞小人。 唐 賈島 《望山》詩(shī):“陰霪一似掃,浩翠寫(xiě)國(guó)門(mén)?!?李嘉言 新校:“霪,一作霾?!?/p>
國(guó)門(mén)
國(guó)門(mén) (guómén) gate of the capital city 舊指國(guó)都的城門(mén),也指守護(hù)城門(mén)的小神,也指邊境;今指邊防哨所和海關(guān) 拒敵于國(guó)門(mén)之外 比喻國(guó)家政策、規(guī)定 打開(kāi)國(guó)門(mén),大膽吸收一切有用的東西賈島名句,望山名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考