當門夏木陰陰合,繞屋秋花緩緩開
出自近現(xiàn)代錢鐘書《返牛津瑙倫園(Norham Gardens)舊賃寓》:
緇衣抖擻兩京埃,又著庵鐘喚夢回。
聊以為家歸亦寄,仍容作主客重來。
當門夏木陰陰合,繞屋秋花緩緩開。
借取小園充小隱,蘭成詞賦謝無才。
注釋參考
當門
(1).擋著門。《左傳·昭公二十年》:“使 祝鼃 寘戈於車薪以當門?!薄稇?zhàn)國策·楚策一》:“人有以其狗為有執(zhí)而愛之。其狗嘗溺井。其鄰人見狗之溺井也,欲入言之。狗惡之,當門而噬之?!?茅盾 《子夜》九:“此時房間的矮門忽然蕩開,一個人當門而立?!?/p>
(2).對著門。 宋 陸游 《漁翁》詩:“江頭漁家結茅廬,青山當門畫不如?!?/p>
陰合
私下聯(lián)合?!稇?zhàn)國策·秦策二》:“使人使 齊 , 齊 秦 之交陰合。”《史記·張儀列傳》:“善為王計者,不若陰合而陽絶於 齊 ,使人隨 張儀 。”
緩緩
猶徐徐。緩慢貌。 宋 蘇軾 《陌上花》詩之一:“遺民幾度垂垂老,游女長歌緩緩歸。” 宋 范成大 《南柯子·七夕》詞:“銀渚盈盈渡,金風緩緩吹?!薄抖膛陌阁@奇》卷二四:“去的時節(jié)甚是匆匆;回來的時節(jié)甚是緩緩,其故何也?” 魯迅 《吶喊·白光》:“獨有月亮,卻緩緩的出現(xiàn)在寒夜的空中。”
錢鐘書名句,返牛津瑙倫園(Norham Gardens)舊賃寓名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考