豈可
日語(yǔ)翻譯
分詞翻譯
豈(qǐ)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3881[電碼]6259〈書(shū)〉あに…や.どうして…か.
『語(yǔ)法』本來(lái)は文語(yǔ)の虛詞で,話し言葉の“難道”“哪里”“怎么”に當(dāng)たる.反語(yǔ)に用い,肯定または否定の語(yǔ)調(diào)を強(qiáng)める.
(a)肯定形の反語(yǔ)に用いる.
(b)否定形の反語(yǔ)に用いる.
『參考』古文では“愷”“凱”に同じ.
[反語(yǔ)]どうして~か
可(kě)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3141[電碼]0668(Ⅰ)〔助動(dòng)詞〕
(1)(=可以)(許容と可能を表す)…してよろしい.…することができる.主として書(shū)き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる.
(2)…する値打ちがある.…するだけのことはある.…すべきである.多くは“可”+動(dòng)詞+“的”の形をとる.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)自分の感想を気持ちを込めて聞き手に伝えるときに用いる.
(a)強(qiáng)く発音する.程度の高いことを強(qiáng)調(diào)し,時(shí)にはやや誇張を含む.文末にはよく“啦 la 、呢、了”などを伴う.
(b)とうとう.ついに.どうやら.望んでいたことが実現(xiàn)し,まあよかったという気持ちを表す.必ずしも強(qiáng)く読まない.
(c)とても.すごく.“可真”の形で用いることも多い.後に続く形容詞を強(qiáng)調(diào)する.強(qiáng)く読まない.
;;;一體
;;誠(chéng)に;全く
最新應(yīng)用
- 10Sworlds