搶時(shí)間
日語(yǔ)翻譯
分詞翻譯
搶(qiǎng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3932[電碼]2293(Ⅰ)(1)奪う.奪い取る.かっぱらう.かっさらう.ひったくる.橫取りする.
(2)先を爭(zhēng)う.われ先に…する.“搶著”+動(dòng)詞の形で用いる.
(3)急いで…する.…を急ぐ.“搶”+動(dòng)詞,“搶”+名詞の形で用いる.
(Ⅱ)〈方〉
(1)削り取る.
(2)すりむく.すり傷ができる.
『異読』【搶】
1.奪う.強(qiáng)奪する.かっぱらう.ひったくる.橫取りする
2.我先に~する.先を爭(zhēng)う
3.急いで~する
4.削り取る
5.すりむく.擦り傷ができる
[關(guān)](異)qiang1
qiang1
1.觸れる.撞く
2.逆(の方向).反對(duì)(方向)
[關(guān)](異)qiang3
時(shí)間(shí jiān)的日語(yǔ)翻譯:
(1)(過(guò)去?現(xiàn)在?未來(lái)によって構(gòu)成される連続的な系統(tǒng)としての)時(shí)間.(2)(始めと終わりをもつ一區(qū)切りの)時(shí)間.
(3)(時(shí)間の流れの上の一點(diǎn)としての)時(shí)刻.時(shí)間.
『比較』時(shí)間:時(shí)候“時(shí)間”は通常,ひとまとまりの時(shí)間をさし,時(shí)間の中のある一點(diǎn)をさすときは使用範(fàn)囲が狹い.“時(shí)候”は通常,時(shí)間の中のある一點(diǎn)をさし,ひとまとまりの時(shí)間をさす用法はきわめて限られる.
『日中』一般的な単位としての「時(shí)間」は“小時(shí)”“鐘頭”を用いる.
時(shí)間
最新應(yīng)用
- 2快救救我