馬上
日語(yǔ)翻譯
『語(yǔ)法』動(dòng)詞?形容詞の前に用い,しばしば副詞“就”を伴う.主語(yǔ)の前に置かれることもあり,否定文に用いることもある.
- 馬上集合/すぐ集まれ.
- 來(lái)得及,我馬上就去/間に合うよ,私はすぐ行くから.
- 遇到這種情況,應(yīng)該馬上采取措施/こういう情況に遭遇したら,ただちに手を打っておかなければならない.
- 馬上我就要出門(mén)了,請(qǐng)你明天再來(lái)/私はいますぐ出かけなければならないので,あした來(lái)てください.
- 馬上他還不會(huì)來(lái)/彼はすぐには來(lái)られないでしょう.
- 馬上還買(mǎi)不來(lái)/いますぐ買(mǎi)ってくるというわけにはいかない.?【立刻】
直ぐに;直ちに
馬上で
最新應(yīng)用
- 10省大俠