了不得
日語(yǔ)翻譯
(a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う.(b)述語(yǔ)になる.前によく“真”をつけることが多い.
- 他一連打破兩項(xiàng)世界記錄,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ.
- 人民大會(huì)堂建筑宏偉,真了不得!/人民大會(huì)堂の建築の豪壯さはとてもすばらしい.
- 這有什么了不得的!/大したことないじゃないか.
- 那沒(méi)什么了不得/そんなの大したことはない.
- 有什么了不得的?失敗了再來(lái)/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ.
- 這個(gè)問(wèn)題看起來(lái)很嚴(yán)重,實(shí)際上沒(méi)什么了不得的/この問(wèn)題は見(jiàn)たところ深刻そうだが,実際は大したこともない.
(a)述語(yǔ)になる.通常,主語(yǔ)のない文に用い,前に“可”をつけて強(qiáng)調(diào)することも多い.
- 了不得,著火啦 la !/たいへんだ,火事だ.
- 可了不得啦!大堤決口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた.
- 可了不得啦!老大娘暈過(guò)去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語(yǔ)句があることもある〕
- 您這么大歲數(shù),摔了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ.
素晴らしい;大したもの