兩難
拼音liǎng nán
假名【いたばさみのくるしいじょうたい】
日語翻譯
分詞翻譯
兩(liǎng)的日語翻譯:
[GB]3329[電碼]0357(Ⅰ)〔數(shù)詞〕
(1)2.に.
----------
(“兩”と)“二”との比較△
(?。?a href="/hanri/y/yiban63711.htm" target="_blank">一般の量詞の前の1けたの數(shù)としての2には“兩”を用いる.
(ⅱ)2けた以上の數(shù)の一の位の2については“二”を用いる.
(ⅲ)舊來の度量衡には“兩”も“二”も用いられるが,通常は“二”を用いる.重量単位の“兩”の前では“二”しか用いない.
重さの単位
二つ;両方
難(nán)的日語翻譯:
[GB]3649[電碼]7181(1)(?容易)難しい.…しにくい.厄介だ.
(a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動(dòng)詞でもよいが,動(dòng)詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“難”+動(dòng)詞の形で用いる.“難”の働きは助動(dòng)詞に近い.
『注意』2音節(jié)動(dòng)詞の前では,書き言葉の場(chǎng)合は“難以”を用いる.
(c)“難+在”または“難就難在”の形で,難しい理由を説明する.
(d)少數(shù)の動(dòng)詞の補(bǔ)語として用いられる.
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 2Joom