來(lái)頓瓶
拼音lái dùn píng
分詞翻譯
來(lái)(lái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來(lái)る.やって來(lái)る.場(chǎng)所を表す語(yǔ)を目的語(yǔ)として後に置くことがある.
『注意』“來(lái)”は「來(lái)る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場(chǎng)合は“我一定來(lái)”となる.電話で誘われた場(chǎng)合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來(lái)いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場(chǎng)合も,“就來(lái),就來(lái)”となる.つまり“來(lái)”は話し手である自分の方に近づく場(chǎng)合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場(chǎng)合の両方に用いられる.“來(lái)”と“去”は,いわば英語(yǔ)の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動(dòng)作の主體は“來(lái)”の後に置かれる〕
(2)よこす.來(lái)させる.
(3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到來(lái)する,やってくる.
來(lái)る;寄こす;來(lái)させる
將來(lái);以後
頓(dùn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2257[電碼]7319(Ⅰ)(1)ちょっと止まる.短時(shí)間停止する.
(2)(書道の技法で)筆を止めて力を入れること.
(3)(頭を)地面につける.(足を)ばたばたする.
(4)かたづける.落ち著かせる.
(5)にわかに.突然.
(6)〔量詞〕食事?叱責(zé)?忠告?罵倒などの動(dòng)作の回數(shù)を表す.
(7)〈姓〉頓[とん]?トゥン.
(Ⅱ) 疲れる.
『異読』【頓】
1.ちょっと止まる
2.(書道)筆を止めて力入れる
3.頭を地面につける.足をばたばたさせる
4.片づける.整頓する
5.にわかに.突然
6.[量]食事,叱責(zé)などの回?cái)?shù)を數(shù)える
7.疲れる
8.姓
du2
人名に用いる漢字
[關(guān)](異)dun4
瓶(píng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3831[電碼]3910(1)(瓶兒)瓶.
(2)〔量詞〕瓶に入っているものを數(shù)える.
1.瓶.ボトル
2.[量]びんに詰めたものを數(shù)える
0
糾錯(cuò)
日漢推薦