反轉(zhuǎn)來
拼音fǎn zhuàn lái
日語翻譯
【反過來】
分詞翻譯
反(fǎn)的日語翻譯:
[GB]2320[電碼]0646(1)〔方位詞〕(?正)反対.逆.反対に(の).あべこべに(の).逆に(の).裏返しに(の).
(2)返す.裏返す.逆にする.反対にする.ひっくり返す.
(3)返る.返す.
(4)反対する.反抗する.
(5)背く.反する.
(6)反革命.反動派.
(7)〔副詞〕むしろ.かえって.
1.反對.逆
2.反對に.あべこべに.逆さに.逆に.里返しに
3.返す
4.反抗する.反對する
5.背く.反する
6.反革命.反動派
轉(zhuǎn)(zhuàn)的日語翻譯:
[GB]5510[電碼]6567(1)ぐるぐる回る.回転する.
(2)(ぐるりを)回る.
(3)(轉(zhuǎn)兒)〔量詞〕〈方〉一回りすること.
『発音』「方向を変える」の意味のときはと第三聲に発音する.
『異読』【轉(zhuǎn),】
回転する
変わる;変える
転がる 日
[転がる] 【ころがる】 【korogaru】 [ - ]
(1)〔回転する〕滾轉(zhuǎn).
あちこち転がる/滾來滾去.
転がっていかない/滾不下去.
走るより転がったほうが速い/跑不如滾快.
床の上で転がり回る/在地板上亂滾.
(2)〔倒れる〕倒下,躺下.
寢転がる/(隨便地)躺下.
コップが転がって床に落ちた/杯子倒了掉到地(板)上.
石につまずいて転がる/被石頭絆倒.
(3)〔ある〕[並べてある]擺著;[ほうってある]扔著;[おいてある]放著;有.
足もとに転がっている/在腳底下扔著.
こんな石ならそのへんにいくらでも転がっている/這樣的石頭有的是在那里扔著.
どこにでも転がっているような物ではない/并不是俯拾即是的東西; 是很罕見的東西.
來(lái)的日語翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來る.やって來る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある.
『注意』“來”は「來る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定來”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就來,就來”となる.つまり“來”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“來”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主體は“來”の後に置かれる〕
(2)よこす.來させる.
(3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到來する,やってくる.
來る;寄こす;來させる
將來;以後
0
糾錯