翻譯和注釋
譯文
陣陣寒風(fēng),綿綿細雨將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。
有誰會到這孤舟上可憐被放逐的你呢,只有白云一路相伴,送你到大江以西。
注釋
郡城:指濟南府(今山東濟南市)。明卿:吳國倫的字,興國(今江西興國縣)人,“后七子”之一。
颯颯(sà):風(fēng)雨聲。青楓颯颯:指吳將往之地。
楚:指江西,古為南楚。
憐,憐惜,這里有同情的意思。
逐客:指貶逐出京的官員,此謂吳國倫。
白云:這里是說自己心隨白云送吳遠赴江西貶所,表示對吳的同情。
于郡城送明卿之江西問答
問:《于郡城送明卿之江西》的作者是誰?
答:于郡城送明卿之江西的作者是李攀龍
問:于郡城送明卿之江西是哪個朝代的詩文?
答:于郡城送明卿之江西是明代的作品
問:青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷 出自哪首詩文,作者是誰?
答:青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷 出自 明代李攀龍的《于郡城送明卿之江西》
問:青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷 的下一句是什么?
答:青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷 的下一句是 誰向孤舟憐逐客?白云相送大江西。
問:出自李攀龍的名句有哪些?
答:李攀龍名句大全
于郡城送明卿之江西賞析
“青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷?!标囮嚭L(fēng),綿綿細雨,將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。首句從時節(jié)、送別地點及風(fēng)聲雨景,層層渲染一種愁情,烘托出一個特定的場景。秋天本來就是令人傷感的季節(jié),“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!”離別的地點、環(huán)境也令人消魂?!冻o·招魂》曰:“湛湛江水兮上有風(fēng)?!碧迫藦埨^《楓橋夜泊》也寫道:“江楓漁火對愁眠?!睆埲籼摗洞航ㄔ乱埂酚芯湓疲骸鞍自埔黄ビ朴?,青楓浦上不勝愁。”“青楓”,除了暗示分別、在江邊外,還透露出一股飄泊的愁情,而此時之秋風(fēng)秋雨更是愁煞人也。由此可見,第一句“青楓颯颯雨凄凄”,只七個字,實融進了古人不少意境,有豐富含蘊,它自然而委婉地映襯出一對好友離別時低徊悱惻、依依不舍的感情。
第二句“秋色遙看入楚迷”,寫得更有味了。此句循著上句意脈,將那悠悠愁思形象化地向縱深推進一層。這里的“楚”,指友人貶謫地江西?!懊浴弊钟玫脴O妙,既是當(dāng)時現(xiàn)場景色的真實描寫,點染出凄凄秋雨中特有的迷蒙景色,又暗示離人前途的渺茫,自然界的風(fēng)雨常使人聯(lián)想到政治風(fēng)雨,詩人對好友今后的命運怎能不擔(dān)憂呢?
“誰向孤舟憐逐客,白云相送大江西。”當(dāng)然,作為一個“逐客”,比一般浪跡天涯的游子有更多的寂寞感和孤獨感。世態(tài)炎涼,人情冷暖,平日接近的親友都疏遠了?,F(xiàn)在獨自乘著西行的船,漂泊異地他鄉(xiāng),成了天地一孤舟了。詩人對此怎不感嘆,于是發(fā)問道:如今有誰同情他,又有誰來送行呢?詩人站在江邊,望著友人的“孤舟”漸行遠。忽然好像發(fā)現(xiàn)了什么,啊,原來那孤帆遠影上空,飄浮著一朵白云!多情的白云啊,您代我相送明卿兄一直到大江的西岸吧!“白云相送大江西”這句詩,堪稱神來之筆。它是飽含著惜別之情的抒情筆法,又使人想象到當(dāng)時詩人目送孤舟遠去之景。筆意灑脫,與上句“孤舟逐客”聯(lián)系起來,又傳出一種凄涼之感。
- 懷古堂前小梅漸開四首楝得疏花折得回,銀瓶冰水養(yǎng)教開。忽然燈下數(shù)枝影,喚作窗間一樹梅。歲律又殘還見此,我頭自白不須催。相看姑置人間事,嚼玉餐香咽一杯。
- 次韻和岳醵飲西峰寺分韻成詩十四首見寄游了南山山外山,北山下住更幽閒。消磨永日何妨睡,受用清風(fēng)不用還。
- 奉化亭山廟接待只個亭山歇腳亭,豈圖一飽腳頭輕。須知缽裹和籮飯,粒粒無非鬼眼睛。
- 西江月 秋陽觀作我愛秋陽地僻,松巖來往人稀。不勞打坐自忘機。兀兀陶陶似醉。坐上有山有水,心間無是無非。朝朝常見白云飛??梢粤暨B適意。
- 和皇太子瑞雪二首揉云按霧碎成塵,落不曾休酉達辰。鶴禁鏤水成七字,野人拜賜敢辭頻。
- 自方廣過高臺兩寺清聞磬,群峰石作城。風(fēng)生云影亂,猿嘯月華明。香火遠公社,江湖鷗鳥盟。是中俱不著,俯仰見平生。
- 久留黃池待弟侄不至九日獨酌將道花黃醉彭澤,又還茱紫酌平湖。詩因得間時為賦,酒為無賓淺淺沽。藍天色殘千巖柳,霜花催滿萬汀蘆。間行間坐云和水,不識天工怪我無。
- 偈頌一百零九首摩竭陀國,親行此令。從上以來,孰敢違命。
- 述志椎牛釃酒千人帳,破浪凌風(fēng)萬斛船。常恨書生無此快,一生低首短檠前。
- 繰絲曲荻箔爭收繭,瓢輪斗卷絲。未充身上著,先賣給朝饑。
- 10閃電多面手