出自唐朝張氳《醉吟三首》
去歲無(wú)田種,今春乏酒材。從他花鳥(niǎo)笑,佯醉臥樓臺(tái)。
下調(diào)無(wú)人睬,高心又被瞋。不知時(shí)俗意,教我若為人。
入市非求利,過(guò)朝不為名。有時(shí)隨俗物,相伴且營(yíng)營(yíng)。
注釋參考
花鳥(niǎo)
花鳥(niǎo) (huāniǎo) 以花和鳥(niǎo)為主題的一種中國(guó)畫(huà) painting of flowers and birds in traditional Chinese style 花鳥(niǎo)派樓臺(tái)
樓臺(tái) (lóutái) 〈方〉∶涼臺(tái) balcony 較高的臺(tái)榭,泛指樓(多用于詩(shī)詞戲曲) a high building; tower 近水樓臺(tái)張氳名句,醉吟三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考