東風(fēng)忽無(wú)情,吹我園中花
出自宋代張耒《春日雜詩(shī)六首六》:
東風(fēng)忽無(wú)情,吹我園中花。
繁紅與艷紫,零落委泥沙。
鳴鳥(niǎo)亦何事,啾啾竟諠嘩。
須知盛已極,委棄欲誰(shuí)嗟。
注釋參考
東風(fēng)
東風(fēng) (dōngfēng) 從東方吹來(lái)的風(fēng) easterly 小樓昨夜又東風(fēng)。——南唐· 李煜《虞美人》 春天的風(fēng) spring breeze 比喻革命的巨大力量或高漲的革命氣勢(shì) driving force of revolution 東風(fēng)吹向天地外,蕩盡人間群魔妖。——《天安門詩(shī)八首》無(wú)情
無(wú)情 (wúqíng) 沒(méi)有感情 ruthlessly 無(wú)情無(wú)義 不留情 mercilessly;heartless;inexorable 水火無(wú)情張耒名句,春日雜詩(shī)六首六名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考