君吟春風(fēng)花草香,我愛(ài)春夜璧月涼
出自宋代黃庭堅(jiān)《古風(fēng)次韻答初和甫二首》:
君吟春風(fēng)花草香,我愛(ài)春夜璧月涼。
美人美人隔湘水,其雨其雨怨朝陽(yáng)。
蘭荃盈懷報(bào)瓊玖,冠纓自潔非滄浪。
道人四十心如水,那得夢(mèng)為胡蝶狂。
注釋參考
春風(fēng)
春風(fēng) (chūnfēng) 春天的風(fēng) spring breeze 春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如?!拍痢顿?zèng)別》 比喻和悅的神色或良好的成長(zhǎng)環(huán)境 with smile花草
花草 (huācǎo) 可供觀賞的花和草 flowers and grass;flowers and plants璧月
璧月 (bìyuè) 月圓像璧一樣。對(duì)月亮的美稱 the moon like a round flat piece of jade黃庭堅(jiān)名句,古風(fēng)次韻答初和甫二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考