索居海角凄涼甚,時(shí)得吟哦慰此身
出自宋代趙蕃《和青田劉令同年見(jiàn)答寄茶之作》:
越國(guó)春芽舊有聞,換來(lái)佳句益堪珍。
主張品格曾無(wú)過(guò),吟寫工夫直有神。
鴻漸烹煎應(yīng)巧密,玉川才調(diào)本清新。
索居海角凄涼甚,時(shí)得吟哦慰此身。
注釋參考
索居
索居 (suǒjū) 孤身獨(dú)居 live alone 吾離群而索居,亦已久矣。——《禮記·檀弓上》海角
(1).本指突出于海中的狹長(zhǎng)形陸地,常形容極遠(yuǎn)僻的地方。 元 范梈 《游南臺(tái)閩粵王廟》詩(shī):“海角釣龍人杳杳,云間待雁路迢迢。” 元 張雨 《答楊廉夫》詩(shī)之二:“詔書寬大到海角, 河 北饑氓爭(zhēng)倒戈。”
(2). 許地山 有短篇小說(shuō)《海角底孤星》。
(3).用海螺殼作的號(hào)角?!段饔窝a(bǔ)》第八回:“外面又擂鼓一通,吹起海角,擊動(dòng)云板。”
凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼吟哦
吟哦 (yín’é) 有節(jié)奏地誦讀 recite;chant 曼聲吟哦 寫作詩(shī)詞;推敲詩(shī)句 write poet;polish 執(zhí)卷吟哦,搜索殊苦 驢上吟哦?!巍?胡仔《苕溪漁隱叢話》趙蕃名句,和青田劉令同年見(jiàn)答寄茶之作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 4美劇蟲