客情無(wú)奈,夜闌歸去,簌簌紅空雨
出自宋代史浩《青玉案(用賀方回韻)》:
涌金斜轉(zhuǎn)青{1-1}云{1|1}路。
溯袞袞、紅塵去。
春色勾牽知幾度。
月簾風(fēng)幌,有人應(yīng)在,唾線馀香處。
年來(lái)不夢(mèng)巫山暮。
但苦憶、江南斷腸句。
一笑匆匆何爾許。
客情無(wú)奈,夜闌歸去,簌簌紅空雨。
注釋參考
客情
客旅的情懷。 南朝 宋 鮑照 《東門(mén)行》:“傷禽惡弦驚,倦客惡離聲。離聲斷客情,賔御皆涕零?!?唐 姚揆 《潁州客舍》詩(shī):“鄉(xiāng)夢(mèng)有時(shí)生枕上,客情終日在眉頭。” 元 戴良 《宿高密》詩(shī):“高情既牢落,世議復(fù)紛惑?!薄峨S園詩(shī)話》卷六引 清 汪汝弼 《送春》詩(shī):“子規(guī)啼急客情牽,婪尾花中罷綺筵?!?/p>
無(wú)奈
無(wú)奈 (wúnài) 沒(méi)有別的辦法 have no choice;cannot help but 無(wú)奈反對(duì)意見(jiàn)太多,只得取消會(huì)議 表示“惋惜”的轉(zhuǎn)折 however;but夜闌
夜闌 (yèlán) 夜將盡;夜深 midnight 更深夜闌兮,夢(mèng)汝來(lái)期?!嚏逗帐伺摹?夜闌更秉燭,相對(duì)成夢(mèng)寐?!鸥Α肚即濉?夜闌人靜歸去
歸去 (guīqù) 回去 go back 離家已久,今當(dāng)歸去簌簌
簌簌 (sùsù) 風(fēng)吹物體等的聲音 rustle 植物的葉子漸漸變黃,在秋風(fēng)中簌簌地落下來(lái)?!洞笞匀坏恼Z(yǔ)言》 形容流淚的樣子 (tears) streaming down 淑英的眼淚簌簌地流了下來(lái)?!饵h員登記表》史浩名句,青玉案(用賀方回韻)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 3文字玩梗