百里不同風
拼音bǎi lǐ bù tóng fēng
分詞翻譯
百(bǎi)的日語翻譯:
[GB]1657[電碼]4102(1)〔數(shù)詞〕(a)100.ひゃく.
『注意』數(shù)字を數(shù)える場合,通常“百”は単用せず,前に“一”“二”“三”などの數(shù)字をつける.
(2)多いこと.もろもろの.
『発音』文語音や地名(たとえば“百色”)ではと発音する.
『異読』【百】
1.100.百番目の.第百の
2.數(shù)が多いことを表す.もろもろの
[關](異)bo2
里(lǐ)的日語翻譯:
[GB]3279[電碼]6849(Ⅰ)〔方位詞〕
(1)(?外)中.內部.
『発音』これらの“里”は第三聲のまま発音する.
(a)単獨で用いる.少數(shù)の熟語などの固定形式に限る.
(b)介詞+“里”の形.ただし,介詞は“往、朝、從、由、向”などに限る.
(2)(名詞+“里”の形で)…の中.
『発音』これらの“里”は特に內側の意味をもたないことも多く,軽く発音される.
(a)場所をさす.
(b)時間をさす.
裏
海里;
行政単位のひとつ
故さと;故郷
不(bù)的日語翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
同(tóng)的日語翻譯:
[GB]4512[電碼]0681(Ⅰ)(1)…を同じくする.(…が)同じである.肯定形は必ず名詞の目的語をとる.
(2)(…と,…に)同じである.必ず名詞の目的語をとる.
(3)共に…する.(…を)共にする.書き言葉に用いる.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)(=跟,和)…と.共同行動をとる相手を示す.
(2)(=跟,向)…と.…に.動作の対象を示す.
風(fēng)的日語翻譯:
[GB]2371[電碼]7364(1)風.『量』陣;[比較的長時間の風]場;[一陣の風]股.
(2)風の力で…する.
(3)陰干しにする.
(4)気風.時代の傾向.風俗.習慣.
(5)景色.
(6)態(tài)度.
(7)(風兒)うわさ.消息.たより.
1.風
2.風(の力)で~する
3.陰干しする
4.時代の傾向.風俗.習慣
5.風景.景色
6.態(tài)度
7.うわさ.消息
8.言い傳えの.根據(jù)のない
9.民謠
10.姓
[關](量)陣/場/股
0
糾錯
最新應用
- 3剪影尋真