confondre
法語(yǔ)讀音[k??f??dr]
confondre漢語(yǔ)翻譯
v.t. 混淆,混同,搞錯(cuò);使啞口無(wú)言,使無(wú)言以對(duì);〈書(shū)〉使狼狽,使窘迫,使尷尬
se ~ v.pr. 混淆起來(lái),混同起來(lái),互相搞錯(cuò)
i v.t. 1. [古]使失敗,使受挫折:confondre les plans de l'ennemi 挫敗敵人的計(jì)劃
2. 使吃驚,使驚訝:cela confond l'imagination. 這大大超過(guò)人們的想象。
3. 使啞口無(wú)言;使局促不安,使狼狽,窘困:confondre qn par un raisonnement serré 用嚴(yán)密的推論指導(dǎo)某人駁得啞口無(wú)言
confondre un menteur 戳穿一撒謊者
vos bontés me confondent. 你的好意使我不安。
使合在在一起,使混合:ces deux fleuves confondent leurs eaux. 兩條河匯合在一起。
混淆,混同,搞錯(cuò):il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions. 決不能混淆兩類矛盾。
confondre deux dates 把兩個(gè)日子搞錯(cuò)了
confondre le vrai avec le faux 混淆真?zhèn)危煜欠?br> [賓語(yǔ)省略]il est possible que je confonde. 很可能是我搞錯(cuò)了。
ii se confondre v.pr. 1. 混淆起來(lái),混同起來(lái);變得模糊不清
2. 局促不安,窘困
3. se confondre en remerciements (en excuses) 連聲道謝(道歉)
se ~ v.pr. 混淆起來(lái),混同起來(lái),互相搞錯(cuò)
i v.t. 1. [古]使失敗,使受挫折:confondre les plans de l'ennemi 挫敗敵人的計(jì)劃
2. 使吃驚,使驚訝:cela confond l'imagination. 這大大超過(guò)人們的想象。
3. 使啞口無(wú)言;使局促不安,使狼狽,窘困:confondre qn par un raisonnement serré 用嚴(yán)密的推論指導(dǎo)某人駁得啞口無(wú)言
confondre un menteur 戳穿一撒謊者
vos bontés me confondent. 你的好意使我不安。
使合在在一起,使混合:ces deux fleuves confondent leurs eaux. 兩條河匯合在一起。
混淆,混同,搞錯(cuò):il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions. 決不能混淆兩類矛盾。
confondre deux dates 把兩個(gè)日子搞錯(cuò)了
confondre le vrai avec le faux 混淆真?zhèn)危煜欠?br> [賓語(yǔ)省略]il est possible que je confonde. 很可能是我搞錯(cuò)了。
ii se confondre v.pr. 1. 混淆起來(lái),混同起來(lái);變得模糊不清
2. 局促不安,窘困
3. se confondre en remerciements (en excuses) 連聲道謝(道歉)
0
糾錯(cuò)