identify
identify漢語翻譯
vi. 一致, 認同
【電】 認明
相關詞組:
identify sb with sth
identify with sb
identify A with B
identify with sth
identify oneself with
identify詞型變化
identify詞意辨析
identify, recognize, make out
這些動詞均含“認出、識別”之意。identify: 指辨別、確定人的身份或物品的歸屬等。
recognize: 指所辨認的人或物多是以前所熟悉的。
make out: 通常指通過人的感覺器官來辨別事物。
identify英語解釋
動詞 identify:
- recognize as being; establish the identity of someone or something同義詞:place
- give the name or identifying characteristics of; refer to by name or some other identifying characteristic property同義詞:name
- consider (oneself) as similar to somebody else
- conceive of as united or associated
- identify as in botany or biology, for example同義詞:discover, key, key out, distinguish, describe, name
- consider to be equal or the same
identify例句
- I found it hard to identify with any of the characters in the film.我對這部影片里的任何角色都難以認同。
- She identified that the man was her attacker.她認出那個男人就是襲擊過她的人。
- One can not identify happiness with wealth.幸福和財富不能混為一談。
- Can you identify your umbrella among this lot?你能在這些傘中認出你自己的傘嗎?
identify詳細解釋
i.den.ti.fy
v.(動詞)i.den.ti.fied,i.den.ti.fy.ing,i.den.ti.fies v.tr.(及物動詞)To establish the identity of.建立一致性To ascertain the origin, nature, or definitive characteristics of.確認,驗明:確定…的起源、性質或起決定作用的特征Biology To determine the taxonomic classification of (an organism).【生物學】 確定(有機體的)類別等級To consider as identical or united; equate.認為等同于或完全一致;使相等To associate or affiliate (oneself) closely with a person or group.融入:使(自己)與其他人或人群密切聯(lián)系或依附于他們v.intr.(不及物動詞)To establish an identification with another or others.成為一體:與另一個人或其他人保持一致
來源:Medieval Latin identific3re [to make to resemble] 中世紀拉丁語 identific3re [使相象] Late Latin identit3s [identity] * see identity 后期拉丁語 identit3s [一致性] *參見 identityLatin -fic3re [-fy] 拉丁語 -fic3re [后綴,表.使.]
【引伸】
iden.tifi.able
adj.(形容詞)iden.tifi.ably
adv.(副詞)iden.tifi.er
n.(名詞)In the sense .to associate or affiliate (oneself) closely with a person or group,.identify has developed two distinct subsenses. In one, the verb suggests a psychological empathy with the feelings or experiences of another person,as inMost young readers readily identify (or identify themselves ) with Holden Caulfield. This usage derives originally from psychoanalytic writing,where it has a specific technical sense,but like other terms from that field,it was widely regarded as jargon when introduced into the wider discourse.In particular,critics seized on the fact that in this sense the verb was often used intransitively,with no reflexive pronoun.As Wilson Follett wrote in 9'',.The critic . . . could help restore the true notion in these words if he would give upidentifying at large and resume identifying himself with Ivan Karamazov, Don Quixote, Mary Poppins, or whomever.. In recent years, however, this use ofidentify with without the reflexive has become a standard locution. Eighty-two percent of the Usage Panel accepts the sentenceI find it hard to identify with any of his characters; whereas only '3 percent now accepts this same usage when the reflexive pronoun is used,as inI find it hard to identify myself with any of his characters. · Omission of the reflexive with this use ofidentify serves among other things to distinguish it from use of the verb to mean .to associate (oneself) with the goals, interests, or principles of a group.. This use of the verb can be traced back to the 8th century,but it is now somewhat less acceptable to the Panel than the first sense under discussion:58 percent of the Panel accepts the sentenceShe identified herself with the campaign against drug abuse, and only 40 percent acceptsShe identified with the campaign against drug abuse, where no reflexive pronoun is used. 在.使(自己)密切聯(lián)系或依附于別人.這一意思中的。identify 一詞又有兩種不同的含義。 第一,這個動詞表現(xiàn)了對其他人的感情或經(jīng)歷在心理上的認同,例如大多數(shù)青年讀者很快認同了 (或 identify themselves ) 霍爾頓·科爾菲德。 這種用法來源于有關心理分析的著作,在這些著作中,這個詞具有特殊的科技含義,不過就象從該領域引入的其它詞語一樣,這個詞在日常生活使用中還帶有專業(yè)術語的痕跡。特別指出的是,批評家們在發(fā)現(xiàn)這個詞常常作為不及物動詞來用,后面不帶反身代詞。正如威爾遜·福勒特9''年寫到的,.如果評論家們很早就全面放棄identifying 而重新使用 identifying himself with 伊萬·卡拉瑪佐夫、堂吉訶德、瑪麗·波普斯等人物,那就會有助于探詢出這些詞的真實含意。. 不過,近年來使用identify with 中間不加反身代詞已成為一種標準搭配。 用法專題小組中82%的成員認為我覺得很難認同于他小說中的人物 一句是正確的; 而現(xiàn)在只有'3%的成員接受使用反身代詞來表達同一意思的句子,即I find it hard to identify myself with any of his characters。 省略反身代詞以及其它一些方法,使identify 這種用法區(qū)別于它作為動詞在.與某個集團的目標、利益或原則相聯(lián)系.一句中的意思。 它作為動詞的用法可追溯到8世紀,不過對于用法專題小組來說它沒有第一種解釋那樣被易于接受:58%的小組成員接受她支持反對濫用藥物的運動 這一說法, 只有40%的成員接受不要反身代詞的She identified with the campaign against drug abuse 這一說法