日本三级无码啪啪区|午夜视频久久一区久久一|AAAAA一级黄片|日本久久99久久|国际精品AV在线|狠狠2015亚洲一区|美腿丝袜亚洲网站|欧美色多多人人看|国产超碰美女在线|www色色在线色

單詞乎

bring

音標[bri?]
bring是什么意思、bring怎么讀

bring漢語翻譯

vt. 帶來, 產(chǎn)生, 促使, 提出
vi. 生產(chǎn)
【法】 產(chǎn)生, 引起, 導致
相關詞組:
bring sth forward
bring home to sb
bring sth into sth
bring sth off
bring sth on
bring over
bring to
bring to pass
bring under
bring sb up short
to bring someone to his knees
to bring something to an end
bring a charge against sb
bring sth about
bring sb back to health
bring down on oneself
bring sb to
bring forth

bring詞型變化

動詞過去式:brought 過去分詞:brought 現(xiàn)在分詞:bringing 第三人稱單數(shù):brings 名詞:bringer 

bring詞意辨析

bring, carry, take, fetch, get, convey, transport

這些動詞均有“帶、拿、取”之意。
bring: 指從某處把人或物帶到或拿到說話者所在的地點,強調(diào)方向,不著重方式。
carry: 指把物品從一個地方帶到另一個地方,不涉及方向,只強調(diào)方式。
take: 指從說話人或說話人心目中所在處把某人或某物帶離開,帶到離說話者有一定距離的地方,與bring的方向正相反,側(cè)重方向,不著重方式。
fetch: 指一往一返,相當于go and bring,去取了東西或帶人再返回到出發(fā)處。
get: 口語用詞,與fetch基本同義,語氣隨便。
convey: 指通過中間人傳遞信息,或以某種方式把人或物送到目的地。
transport: 指使用車輛或機械設備把人或貨物從一處運載到另一處。

bring英語解釋

動詞 bring:

  1. take something or somebody with oneself somewhere
    同義詞:convey, take
  2. cause to come into a particular state or condition
  3. cause to happen or to occur as a consequence
    同義詞:work, play, wreak, make for
  4. go or come after and bring or take back
    同義詞:get, convey, fetch
  5. bring into a different state
    同義詞:land
  6. be accompanied by
  7. bestow a quality on
    同義詞:lend, impart, bestow, contribute, add
  8. advance or set forth in court
    同義詞:institute
  9. be sold for a certain price
    同義詞:fetch, bring in
  10. attract the attention of
  11. induce or persuade

bring例句

  1. Spring brings warm weather and flowers.
    隨著春天的到來,天氣和暖,百花盛開。
  2. Spring rains bring summer flowers.
    春雨帶來了夏日百花。
  3. The soldier's brave deeds brought him honor and glory.
    士兵的勇敢事跡為他帶來了榮耀和贊美。

bring詳細解釋

bring

v.tr.(及物動詞)
brought[brôt] bring.ing,brings
To take with oneself to a place:
帶來:
例句:
brought enough money with me.
我隨身帶了足夠的錢

To carry as an attribute or contribution:
帶有某種屬性,具有某種作用:
例句:
You bring many years of experience to your new post.
你把多年的豐富經(jīng)驗帶到了新崗位上

To lead or force into a specified state, situation, or location:
引起,招致:引導或迫使…進入一特定的狀態(tài)、情形或位置:
例句:
bring the water to a boil; brought the meeting to a close.
把水燒開;結(jié)束會議

To persuade; induce:
勸服;勸誘:
例句:
The defendant`s testimony brought others to confess.
被告的證詞使其他被告都坦白了

To get the attention of; attract:
引起…的注意;吸引:
例句:
Smoke and flames brought the neighbors.
濃煙和火焰引起了鄰居們的注意

To cause to occur as a consequence or concomitant:
導致:作為結(jié)果或伴隨物而導致發(fā)生:
例句:
Floods brought destruction to the valley. A chill can bring on a cold.
洪水給山谷釀成了大災害。受寒會導致感冒

To cause to become apparent to the mind; recall:
想起,回憶:使…在腦海中變得清晰;回憶:
例句:
This music brings back memories.
音樂喚起了我的記憶

Law To advance or set forth (charges) in a court.
【法律】 提起訴訟:在法庭上提議或提請(訴訟)
To sell for:
售得:
例句:
a portrait that brought a million dollars.
一幅賣了一百萬美元的畫像

<常用詞組>bring around 或
bring round
To cause to adopt an opinion or take a certain course of action.
說服:使采用某項提議,使采取某種行動
To cause to recover consciousness.
使恢復知覺
bring down
To cause to fall or collapse.
使倒下,使崩潰
To kill.
殺死
bring forth
To give rise to; produce:
引起;產(chǎn)生:
例句:
plants bringing forth fruit.
結(jié)果的植物

To give birth to (young).
生(后代)
bring forward
To present; produce:
呈上;提出:
例句:
bring forward proof.
提交證據(jù)

Accounting To carry (a sum) from one page or column to another.
【會計學】 轉(zhuǎn)入下頁,轉(zhuǎn)入下欄:把(數(shù)字)轉(zhuǎn)入下頁或下欄
bring in
Law To give or submit (a verdict) to a court.
【法律】 宣布(裁決)
To produce, yield, or earn (profits or income).
生出、產(chǎn)生或掙得(利潤,收入)
bring off
To accomplish:
實現(xiàn),完成:
例句:
bring off a successful advertising campaign.
贏得了一場廣告戰(zhàn)

bring on
To cause to appear:
使出現(xiàn):
例句:
brought on the dessert.
端上甜點

bring out
To reveal or expose:
揭示,揭露:
例句:
brought out the facts.
揭露事實

To introduce (a debutante) to society.
把(初入社交界的少女)引薦給社交界
To produce or publish:
推出,出版:
例句:
bring out a new book.
出版一本新書

To nurture and develop (a quality, for example) to best advantage:
深植,教育:教育,培養(yǎng)(例如一種品質(zhì))使至最佳境界:
例句:
You bring out the best in me.
你使我把自己最好的方面都發(fā)揮出來了

bring to
To cause to recover consciousness.
使…恢復知覺
Nautical To cause (a ship) to turn into the wind or come to a stop.
【航?!?/i> 使(船)順著風向,使(船)停駛
bring up
To take care of and educate (a child); rear.
照料,教育(小孩);撫養(yǎng)
To introduce into discussion; mention.
把…引進討論;提到
To vomit.
嘔吐
To cause to come to a sudden stop.
使…突然停下
<習慣用語>bring down the house
To win overwhelming approval from an audience.
博得全場觀眾的喝彩
bring home
To make perfectly clear:
使…十分清楚:
例句:
a lecture that brought home several important points.
清楚地解釋了幾個要點的講座

bring to bear
To exert; apply:
運用;應用:
例句:
bring pressure to bear on the student`s parents.
對學生家長施加壓力

To put (something) to good use:
充分地利用(某物):
例句:
.All of one`s faculties are brought to bear in an effort to become fully incorporated into the landscape.(Barry Lopez)
.一個人在努力完全溶入景色當中時,他的所有的能力得到充分的發(fā)揮.(巴里·洛佩斯)

bring to light
To reveal or disclose:
揭示,揭露:
例句:
brought the real facts to light.
把事實真相揭露出來

bring to mind
To cause to be remembered:
使…被記?。?/br>例句:
Thoughts of fishing brought to mind our youth.
想釣魚的念頭使我憶起了我們的青年時代

bring to (one`s) knees
To reduce to a position of subservience or submission.
下跪:一種表示恭順,屈服的降低姿勢
bring to terms
To force (another) to agree.
強迫(他人)同意
bring up the rear
To be the last in a line or sequence.
殿后,斷后:隊列或序列的最后一個
來源:
Middle English bringen
中古英語 bringen
from Old English bringan * see bher-
源自 古英語 bringan *參見 bher-

【引伸】
bring.er
n.(名詞)
In most dialects of American Englishbring is used to denote motion toward the place of speaking or the place from which the action is regarded:
在美式英語的大多數(shù)方言中bring 用來指朝著說話人所在處移動或朝著有關行動發(fā)生的地點移動:
例句:
Bring it over here.
把它帶來。

例句:
The prime minister brought a large retinue to Washington with her.Take
首相帶了大批隨從來華盛頓。Take

is used to denote motion away from such a place:
用來指離開指定的地點的移動:
例句:
Take it over there.
把它帶到那里去。

例句:
The President will take several advisers with him when he goes to Moscow.
總統(tǒng)去莫斯科時要帶走幾個顧問。

When the relevant point of focus is not the place of speaking itself,the difference obviously depends on the context.We can say eitherThe labor leaders brought or took their requests to the mayor`s office, depending on whether we want to describe things from the point of view of the labor leaders or the mayor.Perhaps for this reason, the distinction betweenbring and take has been blurred in some areas; a parent may say of a child, for example,
當注意的相關點不再指說話人所在處時,顯然是靠上下文來判斷。我們可以說The labor leaders broughttook their requests to the mayor`s office(工會領導帶著他們的要求去市長辦公室), 這取決于我們敘述事情是從工會領導的角度還是從市長的角度出發(fā)。也許由于這個原因,bringtake 之間的區(qū)別在一些地區(qū)不是很明顯; 例如,家長可以說他的孩子:
例句:
She always takes a pile of books home with her from school.
她總是在放學后帶回家一大堆書。

This usage may sound curious to those who are accustomed to observe the distinction more strictly,but it bears no particular stigma of incorrectness or illiteracy. ·The formbrung is common in colloquial use in many areas, even among educated speakers, but it is not acceptable for use in formal writing.
這一用法也許在習慣于嚴格區(qū)分兩詞的人聽來有點怪,但這不能說明這種用法不正確或是語法差錯。brung 的形式在很多地區(qū)的口語中,甚至在受過教育的人中間,普遍使用。 但在正式的書面文中這是不允許的

0
糾錯