賣柑者言
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之。
予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶? 峨大冠、 拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默無以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?
翻譯和注釋
譯文
杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上,賣(比別人的高出)十倍的價(jià)錢。人們爭(zhēng)相購(gòu)買他的柑橘。
我買到了其中的一個(gè),切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我很奇怪,問他說:“你賣柑子給人家,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙、盲目的人上當(dāng)呢?這樣欺騙人的行為實(shí)在是太過分了?!?/p>
賣柑橘的人笑著說:“我從事這個(gè)行業(yè)已有好多年了。我依賴這個(gè)用來養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨(dú)不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個(gè)嗎?您還沒有好好考慮這個(gè)問題。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國(guó)家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績(jī)嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥??纯茨切┳诟咛蒙?,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個(gè)不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”
我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。難道他是對(duì)世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假托柑橘用來諷刺嗎?
注釋
涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。
潰:腐爛,腐敗。
燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。
玉:像玉石一樣。
賈(jià):同“價(jià)”,價(jià)格。
鬻(yù):這里是買的意思。
貿(mào):買賣,這里是買的意思。
若:像,好像。
敗絮:破敗的棉絮。
若:代詞,你,你們。
實(shí):填滿,裝滿。
籩(biān)豆:古代祭祀時(shí)盛祭品用的兩種器具?;e,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。
炫:同“炫”,炫耀,夸耀。
惑:迷惑,欺騙。
愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。
為:做。
欺:欺騙人的事。
業(yè):以······為職業(yè)。
賴:依賴,依靠。
食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。
夫:發(fā)語(yǔ)詞。
虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。
皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。
洸(guāng)洸:威武的樣子。
干城之具:捍衛(wèi)國(guó)家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。
孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。
略:謀略。
峨:高高地,指高戴。
拖長(zhǎng)紳:拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。
昂昂:氣宇軒昂的樣子。
廟堂:指朝廷。
器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。
伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。
業(yè):功業(yè)。
起:興起。
御:抵御。
斁(dù):敗壞。
坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。
糜:通“靡”,浪費(fèi)。
廩(lǐn)粟:國(guó)家發(fā)的俸米。
醉:醉飲。
飫(yù):飽食。
巍?。焊叽蟮臉幼印?br />赫赫:顯赫的樣子。
象:模仿。
金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實(shí)質(zhì)壞的人
類:像。
東方生:指東方朔。漢武帝時(shí)曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。
滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。
疾:憤恨。
憤世疾邪:激憤、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。
托:假托。
賣柑者言問答
問:《賣柑者言》的作者是誰?
答:賣柑者言的作者是劉基
問:賣柑者言是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:賣柑者言是明代的作品
問:賣柑者言是什么體裁?
答:文言文
問:杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰 出自哪首詩(shī)文,作者是誰?
答:杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰 出自 明代劉基的《賣柑者言》
問:杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰 的下一句是什么?
答:杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰 的下一句是 出之燁然,玉質(zhì)而金色。
問:出自劉基的名句有哪些?
答:劉基名句大全
賣柑者言賞析
這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個(gè)部分。第一部分以洗煉的筆墨記述了故事的經(jīng)過,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美,其中卻如敗絮之劣,在一優(yōu)一劣而形成的鮮明對(duì)比之中,自然而然地引起發(fā)問,“將炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指責(zé),“甚矣哉,為欺也!”作者在此突出一個(gè)“欺”字,這是全文的核心,也是貫串始終的主線,看似不經(jīng)意地提出,實(shí)則是精心設(shè)計(jì)的。正是這個(gè)文眼,才引起賣柑者大段的深刻的議論。
第二部分是全文的重點(diǎn),通過賣柑人之口,揭露那些達(dá)官紳士欺世盜名的真相。文章的構(gòu)思非常巧妙,“賣者笑曰”一個(gè)“笑”字用得很好,首先表現(xiàn)在后面的大段議論只是由一個(gè)小商販在談笑詼諧中說出,這就親切又可信;其次表現(xiàn)了一個(gè)普通人對(duì)那些不可一世的人的鄙視。小商販的回答也是巧妙之極,用一句反問“而獨(dú)不足子所乎?”它揭示面對(duì)“欺”道橫行的社會(huì),人們已經(jīng)麻木。緊接著再用一個(gè)反問“而獨(dú)我也乎?”這個(gè)反問比前一個(gè)反問更有份量,它既突出了言者對(duì)“欺”道橫行社會(huì)的強(qiáng)烈憎恨,又使憤懣之詞如流涌出。為證實(shí)自己的論點(diǎn),賣柑者以排比句式,歷數(shù)了行“大欺”的人。先用兩個(gè)長(zhǎng)排比句描寫武將“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎廟堂之器”,以之與柑子“燁然”外表相對(duì)照;接著又連用五個(gè)短排比句揭露其實(shí)質(zhì),原來是文不能治國(guó)、武不能治軍之眾。為了更琳漓盡致地宣泄自己憤世嫉邪之情感,文章又用兩個(gè)反問句進(jìn)行反復(fù)揭露。反復(fù)揭露使賣柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指責(zé)得有理,批評(píng)得有力。
第三部分是文章的結(jié)尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應(yīng)賣柑者之言,卻是“退而思其言”,這樣既使文章形成一種跌宕美,也表明作者在深思熟慮之中品味其言的真諦所在,承認(rèn)其言的真實(shí)性和合理性。
這篇文章由買賣一個(gè)壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當(dāng)時(shí)盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí),有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達(dá)官貴人們本質(zhì)上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽無能還有社會(huì)當(dāng)下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。
- 屏跡荒村屏跡任時(shí)移,山水昏明各異姿。穹谷煙凝成襞積,斜林風(fēng)過作鱗差。病身豈復(fù)能強(qiáng)健,末路惟應(yīng)足抵巇。萬古升沉同鳥沒,蓋棺猶未且題詩(shī)。
- 和魏定父早春十首依依楊柳繞溪斜,黑白溪頭鵠伴鴉。雨過蕪菁自春色,一叢茅屋野人家。
- 蘭陵王(春雨)灑虛閣。冪冪天垂似幕。春寒峭,吹斷萬絲,濕影和煙暗簾箔。清愁晚來覺。佳景愔愔過卻。芳郊外,鶯恨燕愁,不管秋千冷紅索。行云楚臺(tái)約。念今古凝情,朝暮如昨。啼紅濕翠春情薄。謾一犁江上,半篙堤外,勾引輕陰趁暮角。正孤緒寂寞。斑駁。止還作。聽點(diǎn)點(diǎn)檐聲,沈沈春酌。只愁入夜東風(fēng)惡。怕催教花放,趁將花落。冥冥煙草,夢(mèng)正遠(yuǎn),恨怎托。
- 和李校書新題樂府十二首驃國(guó)樂驃之樂器頭象駝,音聲不合十二和。促舞跳趫筋節(jié)硬,繁辭變亂名字訛。千彈萬唱皆咽咽,左旋右轉(zhuǎn)空傞傞。俯地呼天終不會(huì),曲成調(diào)變當(dāng)如何。德宗深意在柔遠(yuǎn),笙鏞不御停嬌娥。史館書為朝貢傳,太常編入鞮靺科。古時(shí)陶?qǐng)蜃魈熳?,遜遁親聽康衢歌。又遣遒人持木鐸,遍采謳謠天下過。萬人有意皆洞達(dá),四岳不敢施煩苛。盡令區(qū)中擊壤塊,燕及海外覃恩波。秦霸周衰古官?gòu)U,下堙上塞王道頗。共矜異俗同聲教,不念齊民方薦瘥。傳稱魚鱉亦咸若,茍能效此誠(chéng)足多。借如牛馬未蒙澤,豈在抱甕滋黿鼉。教化從來有源委,必將泳海先泳河。是非倒置自古有,驃兮驃兮誰爾訶。
- 偈頌六十五首風(fēng)不鳴條,雨不破塊。老胡忽西來,撥亂清平世。
- 游華山云際寺(一作游少華山甘露寺)少華中峰寺,高秋眾景歸。地連秦塞起,河隔晉山微。晚木蟬相應(yīng),涼天雁并飛。殷勤記巖石,只恐再來稀。
- 點(diǎn)絳唇(內(nèi)子生日)人道長(zhǎng)生,算來世上何曾有。玉尊長(zhǎng)倒。早是人間少。四十年來,歷盡閑煩惱。如今老。大家開口。贏得花前笑。
- 偈頌八十七首樹凋葉落,體露金風(fēng)。更問如何,眼瞎耳聾。
- 賀新郎(吳中韓氏滄浪亭和吳夢(mèng)窗韻)撲盡征衫氣。小夷猶、尊罍杖履,踏開花事。邂逅山翁行樂處,何似烏衣舊里。嘆芳草、舞臺(tái)歌地。百歲光陰如夢(mèng)斷,算古今、興廢都如此。何用灑,兒曹淚。江南自有漁樵隊(duì)。想家山、猿愁鶴怨,問人歸未。寄語(yǔ)寒梅休放盡,留取三花兩蕊。待老子、領(lǐng)些春意。皎皎風(fēng)流心自許,盡何妨、瘦影橫斜水。煩翠羽,伴醒醉。
- 寄題趙德成東巖好山倒合詩(shī)人管,新出東巖付此公。略向畫圖曾半面,石床定許聽松風(fēng)。
- 鐵衣山月冷,金鼓朔風(fēng)悲。——— 李華奉使朔方,贈(zèng)郭都護(hù)
- 新開都護(hù)府,宰相領(lǐng)揚(yáng)州——— 吳偉業(yè)讀史雜感
- 臘前似得真消息,爭(zhēng)逐堯蓂十葉開。——— 廖行之鷓鴣天
- 茲行豈不苦,奇觀亦已雄——— 趙文雨行五嶺下
- 想見鴟夷子,江湖萬里情——— 黃庭堅(jiān)次韻劉景文登鄭王臺(tái)見思五首
- 道近無艮足,歸來臥山楹。——— 儲(chǔ)光羲終南幽居獻(xiàn)蘇侍郎三首時(shí)拜太祝未上
- 地閑春草綠,城靜夜烏啼——— 李嘉祐和袁郎中破賊后經(jīng)剡縣山水上太尉
- 滿眼青山未得過,鏡中無那鬢絲何。——— 杜牧書懷
- 羅生邂逅孤城角,細(xì)數(shù)直推期命薄——— 李新贈(zèng)術(shù)士羅公弼
- 往來只道主人寬,爭(zhēng)似永嘉一宿覺——— 釋印肅頌三門