觀別者
青青楊柳陌,陌上別離人。愛子游燕趙,高堂有老親。
不行無可養(yǎng),行去百憂新。切切委兄弟,依依向四鄰。
都門帳飲畢,從此謝親賓。揮涕逐前侶,含凄動征輪。
車徒望不見,時見起行塵。吾亦辭家久,看之淚滿巾。
翻譯和注釋
譯文
排列在青青楊柳的路上,正在送別遠(yuǎn)去的親人。
是愛子宦游要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。
不離家無法把雙親奉養(yǎng),離家去又新憂殷殷。
情意懇切地把兄弟囑咐,戀戀不舍地面對相送的鄉(xiāng)鄰。
都門祖帳中飲過了餞行酒,從此就告別了親屬和友人。
灑淚去追趕前面的同伴,懷著悲傷啟動遠(yuǎn)行的車輪。
車馬人從漸漸不能望見,車馬后面不時揚(yáng)起灰塵。
我離開家鄉(xiāng)日子也已很久,見到這情景不禁淚水滿巾。
注釋
楊柳陌:路旁栽楊柳的道路。多用指分別之處。唐盧照鄰《首春貽京邑文士》詩:“寒辭楊柳陌,春滿鳳皇城?!蹦?,田間小路。
燕趙:燕趙都是古國名,地點(diǎn)都在河北。這里泛指河北諸郡。
高堂:在古代的家庭里,父母的居室一般被稱為堂屋,是處于一家正中的位置,而堂屋的地面和屋頂相對比其它房間要高一些,所以古代的子輩為尊重父母,在外人面前不直說父母而叫“高堂”。故用高堂指父母居處,或代稱父母。
不行:不行進(jìn);不前進(jìn)。
百憂:種種憂慮。
切切:懇摯、深切之意。
依依:依戀不舍的樣子。
都門:都,都城。門,城門。都門,這里指都城。帳飲:謂在郊野張?jiān)O(shè)帷帳,宴飲送別。
前侶:前面的同伴。
征輪:遠(yuǎn)行人乘的車。
車徒:車馬和仆從。指游子及其仆人。徒:一作“從”。
吾:一作“余”。久:一作“者”。
觀別者問答
問:《觀別者》的作者是誰?
答:觀別者的作者是王維
問:觀別者是哪個朝代的詩文?
答:觀別者是唐代的作品
問:青青楊柳陌,陌上別離人 出自哪首詩文,作者是誰?
答:青青楊柳陌,陌上別離人 出自 唐代王維的《觀別者》
問:青青楊柳陌,陌上別離人 的下一句是什么?
答:青青楊柳陌,陌上別離人 的下一句是 愛子游燕趙,高堂有老親。
問:出自王維的名句有哪些?
答:王維名句大全
- 送次道和太平州狼湯春流滿,蕪湖候吏迎。旌旟曉日麗,鉦鼓野風(fēng)清。暫喜紅塵遠(yuǎn),休嗟素發(fā)生。專城方四十,自古以為榮。
- 寄崔閑道合何妨過虎溪,高山流水是相知。與君一別無多日,夢到瑯然夜榻時。
- 與講師互謔甘桃不結(jié)實(shí),苦李壓低枝。 ——釋元康輪王千個子,巷伯勿孫兒。 ——講師
- 示惠文伯宣義二偈見色分明便見心,此心非我亦非人。臨機(jī)不用從它覓,信手拈來著著新。
- 金釜山靈泉泉來有脈去無痕,水底神龍暗吐吞。莫怪一池杯樣小,個中風(fēng)雨洗乾坤。
- 送西懷忠朝佐赴象州教授二首我今方從湖外歸,君行重向湖外去。湖南山水故佳絕,我獨(dú)茫茫畏長路。君行更過五嶺南,象郡我亦聞人談??v令為郡真爾好,愿勿久留歸要早。
- 清平樂 題碧梧蒼石圖 珊瑚網(wǎng)名書題跋卷八翠屏香斷。夢繞瀟湘岸。舊曲不禁愁汗漫。分付秦箏斜雁。吳箋賦恨難成。丹青惱殺蘇卿。一片碧梧蒼石,誰教寫出秋聲。
- 天命吟可委者命,可憑者天,人無率爾,事不偶然。
- 陳諫議教子標(biāo)簽:初中文言文宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。
- 潞公與梅圣俞論古人有純用平聲字為詩如枯桑具酒作社飲,此事古介始。孰肯具果蔬,被肘醉子美。