梁甫吟
玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路征。
招搖東北指,大火西南升。
悲風(fēng)無絕響,玄云互相仍。
豐水憑川結(jié),零露彌天凝。
年命特相逝,慶云鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰為興。
哀吟梁甫顛,慷慨獨撫膺。
翻譯和注釋
譯文
時節(jié)在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環(huán)運轉(zhuǎn),寒暑相互接替?,F(xiàn)在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉(zhuǎn)瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節(jié)的變換真是很迅速。悲風(fēng)一直在吹,沒有停歇的時候,烏云一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結(jié)冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結(jié)了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的嘆息——“逝者如斯夫,不舍晝夜”,不就是感慨人生短促而發(fā)的嗎?在梁甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺嘆息。
注釋
玉衡:北斗七星的第五星。這里代指斗柄,北斗的柄隨著時節(jié)的變換而改變方向。
驂:駕三匹馬。
羲和:日神,這里指太陽。
凌:升高。
四運:指四季。
承:接替。
冉冉:逐漸。
天路:天象的運行。
招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節(jié)是農(nóng)歷二月。
大火西南升:大火星從西南方升起。這里是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶云:一種吉祥的云氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的嘆息。
梁甫吟問答
問:《梁甫吟》的作者是誰?
答:梁甫吟的作者是陸機
問:梁甫吟是哪個朝代的詩文?
答:梁甫吟是魏晉的作品
問:玉衡固已驂,羲和若飛凌 出自哪首詩文,作者是誰?
答:玉衡固已驂,羲和若飛凌 出自 魏晉陸機的《梁甫吟》
問:玉衡固已驂,羲和若飛凌 的下一句是什么?
答:玉衡固已驂,羲和若飛凌 的下一句是 四運循環(huán)轉(zhuǎn),寒暑自相承。
問:出自陸機的名句有哪些?
答:陸機名句大全
梁甫吟賞析
梁甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂賦予《梁甫吟》悲涼的葬歌體特征。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。
- 感遇詞一種貌如仙,人情要自偏。羅敷有底好,最得使君憐。
- 偈頌二百零五首一人之父,百王之師。道機有余兮,動若四時。壽域無疆兮,量同二儀。大功不宰,至化無為。妙兮雖喻,智也不知。權(quán)掛垢衣云是佛,卻裝珍御復(fù)名誰。
- 吾家二首松陰六七里,茅屋兩三家。坡暖四時筍,溪寒五月花。泉聲挾風(fēng)雨,云氣走龍蛇。誰謂謀生拙,門前數(shù)畝瓜。
- 李十韶州寄途中絕句使者取報修書之際口號酬贈詔下忽臨山水郡,不妨從事恣攀登。莫言向北千行雁,別有圖南七月鵬。
- 粵王臺懷古標簽:懷古粵嶠猶存拜漢臺,東南半壁望中開。命歸亭長占王業(yè),人起炎方見霸才。日月行空從地轉(zhuǎn),蛟龍入海卷潮回。山川自古雄圖在,檻外時聞繞電雷!
- 減字木蘭花(頭勸)酒巡未止。先說一些兒事喜。別調(diào)吹風(fēng)。佛曲由來自普通。長鯨吸酒。面對沈香山刻壽。吸盡如何。吸了西江說甚多。
- 詠畫屏風(fēng)詩 十四高閣千尋跨。重檐百丈齊。云度三分近?;w一倍低。吹簫迎白鶴。照鏡舞山雞。何勞愁日暮。未有夜烏啼。
- 晚泊芳草渡頭猿夜吟,孤舟一系百年心。舊游零落不知數(shù),客路經(jīng)過客復(fù)尋。暮雪關(guān)山千里雁,夕陽煙火數(shù)家林。明朝嘆息東征士,發(fā)垢冠欹不欲簪。
- 寄題煉師霞彩剪為衣,添香出繡幃。芙蓉花葉□,山水帔□稀。駐履聞鶯語,開籠放鶴飛。高堂春睡覺,暮雨正霏霏。
- 竹溪直院盛稱起予草堂詩之善暇日覽之多有可午杵誰敲臼,山童髻兩髽。偶因聲隔竹,不覺意思茶。北牖沉沉靜,南墻故故遮。微聞孤杵響,初試一旗斜。門掩王猷宅,泉甘陸羽家。搜腸攪文字,毋乃太清耶。