翻譯和注釋
譯文
傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車登上了樂游原。
這夕陽晚景的確長(zhǎng)分美好,只不過已是黃昏。
韻譯
臨近傍晚時(shí)分,覺得心情不太舒暢;
駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。
看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
注釋
樂游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)最高地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一池分,得名于西漢初年?!稘h書·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂游苑”。漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!?br/>向晚:傍晚。不適:不悅, 不快。意不適:心情不舒暢。
古原:指樂游原,是長(zhǎng)安附近的名勝,在今陜西省長(zhǎng)安以南八百里的地方。
近:快要。
樂游原 / 登樂游原問答
問:《樂游原 / 登樂游原》的作者是誰?
答:樂游原 / 登樂游原的作者是李商隱
問:樂游原 / 登樂游原是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:樂游原 / 登樂游原是唐代的作品
問:樂游原 / 登樂游原是什么體裁?
答:五絕
問:向晚意不適,驅(qū)車登古原 出自哪首詩(shī)文,作者是誰?
答:向晚意不適,驅(qū)車登古原 出自 唐代李商隱的《樂游原 / 登樂游原》
問:向晚意不適,驅(qū)車登古原 的下一句是什么?
答:向晚意不適,驅(qū)車登古原 的下一句是 夕陽無限好,只是近黃昏。
問:出自李商隱的名句有哪些?
答:李商隱名句大全
樂游原 / 登樂游原賞析
這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的詩(shī)。首二句寫驅(qū)車登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足?!跋﹃枱o限好,只是近黃昏”二句,素來人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留?!苯袢酥苋瓴J(rèn)為:“只是”二句,“正是詩(shī)人的一腔熱愛生活,執(zhí)著人間,堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志?!边@種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情緒。(劉建勛)
玉谿詩(shī)人,另有一首七言絕句,寫道是:“萬樹鳴蟬隔斷虹,樂游原上有西風(fēng),羲和自趁虞泉〔淵〕宿,不放斜陽更向東!”那也是登上古原,觸景縈懷,抒寫情志之作??磥恚瑯酚卧撬厮钕?、不時(shí)來賞之地。這一天的傍晚,不知由于何故,玉谿意緒不佳,難以排遣,他就又決意游觀消散,命駕驅(qū)車,前往樂游原而去。
樂游原之名,我們并不陌生,原因之一是有一篇千古絕唱《憶秦娥》深深印在我們的“詩(shī)的攝相”寶庫(kù)中,那就是:“……樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕?!魤m絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕?!庇褙G恰恰也說是“樂游原上有西風(fēng)”。何其若笙磬之同音也!那樂游原,創(chuàng)建于漢宣帝時(shí),本是一處廟苑,—應(yīng)稱“樂游苑”才是,只因地勢(shì)軒敞,人們遂以“原”呼之了。此苑地處長(zhǎng)安的東南方,一登古原,全城在覽。
自古詩(shī)人詞客,善感多思,而每當(dāng)?shù)歉咄h(yuǎn),送目臨風(fēng),更易引動(dòng)無窮的思緒:家國(guó)之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯(cuò)綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經(jīng)登上幽州古臺(tái),便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。如若羅列,那真是如同陸士衡所說“若中原之有菽”了吧。至于玉谿,又何莫不然??墒?,這次他驅(qū)車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。知此前提,則可知“夕陽”兩句乃是他出游而得到的滿足,至少是一種慰藉—這就和歷來的縱目感懷之作是有所不同的了。所以他接著說的是:你看,這無邊無際、燦爛輝煌、把大地照耀得如同黃金世界的斜陽,才是真的偉大的美,而這種美,是以將近黃昏這一時(shí)刻尤為令人驚嘆和陶醉!
我想不出哪一首詩(shī)也有此境界?;蛘?,東坡的“閑庭曲檻皆拘窘,一看郊原浩蕩春!”庶乎有神似之處吧?
可惜,玉谿此詩(shī)卻久被前人誤解,他們把“只是”解成了后世的“只不過”、“但是”之義,以為玉谿是感傷哀嘆,好景無多,是一種“沒落消極的心境的反映”,云云。殊不知,古代“只是”,原無此義,它本來寫作“祗是”,意即“止是”、“僅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。別家之例,且置不舉,單是玉谿自己,就有好例,他在《錦瑟》篇中寫道:“此情可待(義即何待)成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然!”其意正謂:就是(正是)在那當(dāng)時(shí)之下,已然是悵惘難名了。有將這個(gè)“只是當(dāng)時(shí)”解為“即使是在當(dāng)時(shí)”的,此乃成為假設(shè)語詞了,而“只是”是從無此義的,恐難相混。
細(xì)味“萬樹鳴蟬隔斷虹”,既有斷虹見于碧樹鳴蟬之外,則當(dāng)是雨霽新晴的景色。玉谿固曾有言曰:“天意憐幽草,人間重晚晴?!贝蠹s此二語乃玉谿一生心境之寫照,故屢于登高懷遠(yuǎn)之際,情見乎詞。那另一次在樂游原上感而賦詩(shī),指羲和日御而表達(dá)了感逝波,惜景光,綠鬢不居,朱顏難再之情—這正是詩(shī)人的一腔熱愛生活、執(zhí)著人間、堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志。若將這種情懷意緒,只簡(jiǎn)單地理解為是他一味嗟老傷窮、殘光末路的作品,未知其果能獲玉谿之詩(shī)心句意乎。毫厘易失,而賞析難公,事所常有,焉敢固必。愿共探討,以期近是。(周汝昌)
- 元符祀感生帝五首二人交泰,七政順行。四序資始,萬物含生?;食瘎?chuàng)業(yè),盛德致平。為民所福,潔此精誠(chéng)。
- 蓬萊游木采采兮交蔭,靈飛來兮隨鶴。月欲去兮仍西,風(fēng)吹花兮未落。花未落兮猶春,酒依依兮如昨。王與謝兮讓余,蓬萊游兮堪樂。
- 題中上人院高房占境幽,講退即冥搜。欠鶴同支遁,多詩(shī)似惠休。瓶澄孤井浪,案白小窗秋。莫道歸山字,朝賢日獻(xiàn)酬。
- 新林浦夾岸人家映柳條,玄暉遺跡草蕭蕭。曾為一夜青山客,未得無情過板橋。
- 次金東園漁家雜詠八首篙撐舴艋閒來往,手把絲綸自卷舒。妻子已諳風(fēng)露慣,篷窗便可當(dāng)茅廬。
- 問月臺(tái)蘇竹莊同賦千山萬山翠交鎖,何處瑤臺(tái)天上墮。臺(tái)前吟久忽登樓,樓前開窗天入座。留天且莫放天歸,問天明月來幾時(shí)。青天推月上云表,使我對(duì)月自問之。試問月中玉妃子,人言羿妻無乃是。夜夜清風(fēng)為作媒,欲把冰姿嫁誰氏。桂子婆娑今幾秋。蘂宮珠殿何年修。吳剛執(zhí)斧胡不休,玉兔銀蟾猶更留。我聞明皇排空聽,又聞李白騎鯨水中捉。至今天上弄銀盤,依舊萬星攢碧落。但見一輪月在天,如何千江千月圓。月還似水水似月,千眼所見皆同然。今方得月為詩(shī)侶,月亦有情但無語。延月不久月意歸,我欲乘風(fēng)游玉宇。
- 失鶴久鎖沖天鶴,鑫籠忽自開。無心戀池沼,有意出塵埃。鼓翼離幽砌,凌云上紫臺(tái)。應(yīng)陪鸞鳳侶,仙島任徘徊。
- 戲答澹庵小偈莫問前程事,漂然海上舟。命乖逢鬼國(guó),緣合遇篷丘。畢竟非身計(jì),俱成錯(cuò)路頭。故鄉(xiāng)隨腳是,流浪不知休。
- 寄天臺(tái)司馬道士世上求真客,天臺(tái)去不還。傳聞?dòng)邢梢瑝?mèng)寐在茲山。朱闕青霞斷,瑤堂紫月閑。何時(shí)枉飛鶴,笙吹接人間。
- 和大著何后部憶昔歲云暮,言趨君子堂。昕班偶同歸,三度金節(jié)涼。木天并英游,東壁分余光。日者對(duì)宸扆,直聲動(dòng)巖廊。豈不志歸田,胡遽喧巧簧。別久花竹秀,山積書傳香。時(shí)無塵外交,若許令支郎。愿言從之游,珪璧保聞望。
- 松柏千年表,不入時(shí)人意——— 釋法薰偈頌六十八首
- 追思五紀(jì)詞場(chǎng)舊,何日逢迎更盍簪——— 蘇頌次韻韓康公和曾令綽范景仁喜五弟改知汝海見
- 半依修竹余真態(tài),錯(cuò)認(rèn)夭桃有暗香——— 韓元吉紅梅
- 處士聞名早,游秦獻(xiàn)疏回。——— 杜牧送張判官歸兼謁鄂州大夫
- 贈(zèng)君昆吾湛盧之寶劍,青雀黃龍之巨航——— 樂雷發(fā)寄雪蓬姚使君
- 花香泛草際,竹景搖清流——— 蔡襄陪諸君會(huì)史館園
- 云生如望岳,地僻不爭(zhēng)春——— 方回治圃雜書二十首
- 一葉西風(fēng)前后——— 賀鑄清平樂(三之三)
- 禽獸已斃十七八,殺聲落日回蒼穹。——— 杜甫冬狩行
- 魚龍互閃爍,黑浪高于天——— 施肩吾及第后過揚(yáng)子江