翻譯和注釋
譯文
黃鶯你從何處來,為什么被囚禁在這富貴之家?
清晨你的啼叫讓主人驚醒,好像是在反抗這桎梏你的牢籠讓你沒有辦法在春風(fēng)中自由歌唱。
飛燕在梁間嬉戲打鬧,梧桐樹上的鳥兒自由的筑巢,而你卻再無自由。
飛翔云天只不過是心中的奢望,你只能在華麗的鳥籠中度過漫漫一生。
注釋
金衣客:即黃鶯,亦稱黃鳥、黃鸝,因其羽毛為黃色,故稱。
棲棲(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的樣子。翠幕:綠色的紗帳,借指富貴之家。
囀:鳥兒婉轉(zhuǎn)地叫。
漫:隨意,不受約束。
巢:做動(dòng)詞,筑巢。
緘恨:銜恨。雕籠:指雕刻精致的鳥籠。
詠籠鶯問答
問:《詠籠鶯》的作者是誰?
答:詠籠鶯的作者是納蘭性德
問:詠籠鶯是哪個(gè)朝代的詩文?
答:詠籠鶯是清代的作品
問:何處金衣客,棲棲翠幙中 出自哪首詩文,作者是誰?
答:何處金衣客,棲棲翠幙中 出自 清代納蘭性德的《詠籠鶯》
問:何處金衣客,棲棲翠幙中 的下一句是什么?
答:何處金衣客,棲棲翠幙中 的下一句是 有心驚曉夢,無計(jì)囀春風(fēng)。
問:出自納蘭性德的名句有哪些?
答:納蘭性德名句大全
詠籠鶯賞析
性德看到黃鶯雖然處于金絲籠中,有水和上好的食物,卻始終不快樂,不再歌唱,由此聯(lián)想到自己。身處相國府,要謹(jǐn)遵父母之命,不能擁有自己的生活,不能去追逐自己想要的東西。他的父親納蘭明珠一直不能理解為什么兒子有了錦衣玉食有了舒適的生活還是不快樂。就像那只關(guān)在籠中的黃鶯,他就算飛的很遠(yuǎn)為了生計(jì)勞碌奔波,為了追求自己的理想弄得滿身傷痕也無怨無悔。在家——一個(gè)像是金絲玉雕的籠子里面,沒有自由沒有自我的生活是性德不屑的卻是不得不接受的。儒家的思想教育他必須以孝敬父母為己任,教育他要將自己的不滿埋在心里不能輕易表達(dá)出來。這種悲哀與愁緒一點(diǎn)一點(diǎn)積淀在他的心中,慢慢形成了性德沉抑憂郁的性格。而文字,是從來不會(huì)騙人的,筆下流露的東西很少能夠掩飾一個(gè)人心中所想。另一方面,性德只有在寫詞的時(shí)候才是最真實(shí)的自己,才能表達(dá)自己所希望的所不滿的東西,才能在短暫的時(shí)間內(nèi)做回一個(gè)真正的納蘭性德。歌德說:“一個(gè)作家的風(fēng)格,是他內(nèi)心生活的準(zhǔn)確標(biāo)志。所以,一個(gè)人如果想寫出明白的風(fēng)格,他首先要心里明白;如果想寫出雄偉的風(fēng)格,他也首先要有雄偉的人格?!彼?,他的詞,哀怨和悲傷都明明白白是他內(nèi)心真實(shí)的寫照,反映了容若一生的不快樂。
- 平章呂公挽詞二首燕頷逢荊鄂,于今四十秋。始聞降鬼國,遄見拔瀘州。廟議顓私意,邊圍墮詭謀。棄襄不令守,鐵鎖靠江流。
- 浣溪沙(和人喜雨)龜坼溝塍壓堤。三農(nóng)終日望云霓。一番甘雨報(bào)佳時(shí)。聞道醉鄉(xiāng)新占斷,更開詩社互排巇。此時(shí)空恨隔云泥。
- 自詠須白面微紅,醺醺半醉中。百年隨手過,萬事轉(zhuǎn)頭空。臥疾瘦居士,行歌狂老翁。仍聞好事者,將我畫屏風(fēng)。
- 次韻唐與文驛馳代簡二絕句西去曾悲鳥道沿,東來又駭畏途鞭。如何一舸西江上,放溜乘風(fēng)不用牽。
- 延壽寺見紅藥小魏揚(yáng)州號(hào)為醉西施醉紅如墮珥,奈此惱人香。政爾無言笑,未應(yīng)吳國亡。
- 懷東園寄趙令繞屋扶疏孟夏時(shí),東園政好坐題詩。水窮盡處山燒禿,嘆我不知春已歸。
- 木蘭花慢紫騮嘶凍草,曉云鎖、岫眉顰。正蕙雪初銷,松腰玉瘦,憔悴真真。輕藜漸穿險(xiǎn)磴,步荒苔、猶認(rèn)瘞花痕。千古興亡舊恨,半丘殘日孤云。開尊。重吊吳魂。嵐翠冷、洗微醺。問幾曾夜宿,月明起看,劍水星紋。登臨總成去客,更軟紅、先有探芳人?;厥诇娌ü试?,落梅煙雨黃昏。
- 聞歌妓唱嚴(yán)郎中詩,因以絕句寄之(嚴(yán)前為郡守)已留舊政布中和,又付新詞與艷歌。但是人家有遺愛,就中蘇小感恩多。
- 江夏寓興二首之一風(fēng)與檣烏便,儂先塞雁來。山經(jīng)七澤斷,潮自九江回。漁父猶知隱,騷人枉衒才。朋游正相遠(yuǎn),梅信為誰開。
- 惜春詞百舌問花花不語,低回似恨橫塘雨。蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。愿君留得長妖韶,莫逐東風(fēng)還蕩搖。秦女含嚬向煙月,愁紅帶露空迢迢。