象祠記
靈、博之山,有象祠焉。其下諸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因諸苗夷之請(qǐng),新其祠屋,而請(qǐng)記于予。予曰:“毀之乎,其新之也?”曰:“新之?!薄靶轮?,何居乎?”曰:“斯祠之肇也,蓋莫知其原。然吾諸蠻夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,舉而不敢廢也?!庇柙唬骸昂缓??有鼻之祀,唐之人蓋嘗毀之。象之道,以為子則不孝,以為弟則傲。斥于唐,而猶存于今;壞于有鼻,而猶盛于茲土也,胡然乎?”
我知之矣:君子之愛(ài)若人也,推及于其屋之烏,而況于圣人之弟乎哉?然則祀者為舜,非為象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之驁桀者豈少哉?而象之祠獨(dú)延于世,吾于是蓋有以見(jiàn)舜德之至,入人之深,而流澤之遠(yuǎn)且久也。
象之不仁,蓋其始焉耳,又烏知其終之不見(jiàn)化于舜也?《書(shū)》不云乎:“克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!?瞽瞍亦允若,則已化而為慈父。象猶不弟,不可以為諧。進(jìn)治于善,則不至于惡;不抵于奸,則必入于善。信乎,象蓋已化于舜矣!《孟子》曰:“天子使吏治其國(guó),象不得以有為也。”斯蓋舜愛(ài)象之深而慮之詳,所以扶持輔導(dǎo)之者之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以見(jiàn)象之既化于舜,故能任賢使能而安于其位,澤加于其民,既死而人懷之也。諸侯之卿,命于天子,蓋《周官》之制,其殆仿于舜之封象歟?
吾于是蓋有以信人性之善,天下無(wú)不可化之人也。然則唐人之毀之也,據(jù)象之始也;今之諸夷之奉之也,承象之終也。斯義也,吾將以表于世,使知人之不善,雖若象焉,猶可以改;而君子之修德,及其至也,雖若象之不仁,而猶可以化之也?!?/p>
翻譯和注釋
譯文
靈鷲山和博南山有象的祠廟。那山下住著的許多苗民,都把他當(dāng)作神祭祀。宣尉使安君,順應(yīng)苗民的請(qǐng)求,把祠廟的房屋重新修整,同時(shí)請(qǐng)我做一篇記。我說(shuō):“是拆毀它呢,還是重新修整它呢?”宣慰使說(shuō):“是重新修整它?!蔽艺f(shuō):“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使說(shuō):“這座祠廟的創(chuàng)建,大概沒(méi)有人知道它的起源了。然而我們居住在這里的苗民,從我的父親、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并誠(chéng)心祭祀,不敢荒廢呢?!庇斜堑胤降南笏拢瞥司桶阉鼩U了。象的為人,作為人子則不孝忤逆,作為弟弟則蠻橫無(wú)理。對(duì)他的祭祀在唐朝就已被廢棄,今天卻還有保存著這一習(xí)俗的地方;有鼻地方已經(jīng)廢除了祭祀活動(dòng),這里卻香火不斷。這是為什么呢?
我說(shuō):“為什么這樣呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾經(jīng)把它毀掉了。象的為人,作為兒子就不孝,作為弟弟就傲慢。對(duì)象的祭祀,在唐朝就受斥責(zé),可是還存留到現(xiàn)在;他的祠廟在有鼻被拆毀,可是在這里卻還興旺。為什么這樣呢?”我懂得了!君子愛(ài)這個(gè)人,便推廣到愛(ài)他屋上的烏鴉,更何況是對(duì)于圣人的弟弟呢!既然這樣,那么興建祠廟是為了舜,不是為了象?。∥也孪胂蟮乃廊?,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之后么?如果不是這樣,那么古代兇暴乖戾的人難道還少嗎?可是象的祠廟卻獨(dú)獨(dú)能傳到今世。我從這里能夠看到舜的品德的高尚,進(jìn)入人心的深度,和德澤流傳的遼遠(yuǎn)長(zhǎng)久。象的兇暴,在開(kāi)始是這樣的,又怎見(jiàn)得他后來(lái)不被舜感化呢?瞽瞍也能聽(tīng)從,那么他已經(jīng)被舜感化成為慈祥的父親了;如果象還不尊敬兄長(zhǎng),就不能夠說(shuō)是全家和睦了。他上進(jìn)向善,就不至于仍是惡;不走上邪路,就說(shuō)明一定會(huì)向善。象已經(jīng)被舜感化了,確實(shí)是這樣??!孟子說(shuō):“天子派官吏治理他的國(guó)家,象不能有所作為呢!”這大概是舜愛(ài)象愛(ài)得深,并且考慮得仔細(xì),所以用來(lái)扶持輔導(dǎo)他的辦法就很周到呢。從這里能夠看到象被舜感化了,所以能夠任用賢人,安穩(wěn)地保有他的位子,把恩澤施給百姓,因此死了以后,人們懷念他啊。諸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;這也許是仿效舜封象的辦法吧!我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下沒(méi)有不能夠感化的人。既然這樣,那么唐朝人拆毀象的祠廟,是根據(jù)象開(kāi)始的行為;現(xiàn)在苗民祭祀他,是信奉象后來(lái)的表現(xiàn)。
這個(gè)意義,我將把它向世上講明。使人們知道:人的不善良,即使跟象一樣,還能夠改正;君子修養(yǎng)自己的品德,到了極點(diǎn),即使別人跟象一樣兇暴,也還能夠感化他呢。
注釋
象祠:象的祠廟。象,人名,傳說(shuō)中虞舜的弟弟。
有鼻:古地名,在今湖南道縣境內(nèi)。相傳舜封象于此。象死后,當(dāng)?shù)厝藶樗遂魪R。
瞽瞍(gǔsǒu):舜父名。
底:通“抵”,到。
象祠記問(wèn)答
問(wèn):《象祠記》的作者是誰(shuí)?
答:象祠記的作者是王守仁
問(wèn):象祠記是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:象祠記是明代的作品
問(wèn):象祠記是什么體裁?
答:文言文
問(wèn):靈、博之山,有象祠焉 出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:靈、博之山,有象祠焉 出自 明代王守仁的《象祠記》
問(wèn):靈、博之山,有象祠焉 的下一句是什么?
答:靈、博之山,有象祠焉 的下一句是 其下諸苗夷之居者,咸神而祠之。
問(wèn):出自王守仁的名句有哪些?
答:王守仁名句大全
- 次韻杜安行嘉陵春日書(shū)事十首雨過(guò)川原秀,煙光畫(huà)不如。人情花動(dòng)蕩,春意鳥(niǎo)分疏。造化空陳?ài)E,乾坤一廣居。小軒聊燕息,夏屋正渠渠。
- 楊梅孫梅過(guò)盡官梅在,下番楊梅獨(dú)擅場(chǎng)。喚作荔枝元不是,是渠猶著小紅裳。
- 我愛(ài)秋香我畫(huà)藍(lán)江水悠悠,愛(ài)晚亭上楓葉愁。秋月溶溶照佛寺,香煙裊裊繞經(jīng)樓。
- 送陳尉后之園賞歸二首世論年來(lái)太不和,真真?zhèn)蝹慰偲H。陽(yáng)尊孔孟陰排斥,深怯周程浪詆訶。誰(shuí)是橫流堅(jiān)立砥,類(lèi)於入室反操戈。始終無(wú)負(fù)傳心處,一片精剛要不磨。
- 次韻杜監(jiān)簿杜曲無(wú)邊風(fēng)露秋,甕頭酒熟了無(wú)憂。一詩(shī)連夜穿兵衛(wèi),略似齊城戰(zhàn)火牛。
- 熙寧以后祀高禖六首昔帝高辛,先禖筆祀。爰揆仲陽(yáng),式祈嘉祉。陳之科牲,授以弓矢。敷祐皇宗,施于孫子。
- 玉闌干珠簾怕卷春殘景。小雨牡丹零欲盡。庭軒悄悄燕高空,風(fēng)飄絮、綠苔侵徑。欲將幽恨傳愁信。想后期、無(wú)個(gè)憑定。幾回獨(dú)睡不思量,還悠悠、夢(mèng)里尋趁。
- 香菱詠月·其二非銀非水映窗寒,試看晴空護(hù)玉盤(pán)。淡淡梅花香欲染,絲絲柳帶露初干。只疑殘粉涂金砌,恍若輕霜抹玉欄。夢(mèng)醒西樓人跡絕,余容猶可隔簾看。
- 九客一羽衣泛舟分韻得尊字就送朱幾仲人生苦形役,不定如車(chē)轅。況各異鄉(xiāng)井,忽此同酒尊。此尊豈易同,意乃有數(shù)存。西湖雪未成,兩山翠相奔。山根日照樹(shù),花放林逋村。野饌具蘼藿,一飽厭百飧。有客何多髯,吐氣鄰芳蓀??犊顣r(shí)事,所惜智者昏。砭療匪無(wú)術(shù),諱疾何由論。北望徒太息,歸歟尋故園。哆然黃冠師,笑請(qǐng)子勿喧。東南守太乙,此宿福所屯。吾子且飲酒,酒冷為子溫。
- 醉落魄野庵鼓吹。翻騰似與尋常異。笙簫箏笛皆非是。今日頭場(chǎng),看取些兒戲。心中無(wú)事無(wú)縈系。村歌數(shù)首新來(lái)制。參禪漸漸知滋味。細(xì)語(yǔ)粗言,俱是第一義。
- 悴憔文園病起。——— 吳文英杏花天
- 生離兩不見(jiàn),萬(wàn)古難為情。——— 武元衡石州城
- 已從半夜分春漏,即是平明受歲時(shí)——— 四錫除夜
- 分我秋柏實(shí),問(wèn)言歸何時(shí)。——— 王安石今日非昨日
- 習(xí)懶非癡,覺(jué)迷是病,一力那能勝九牛——— 趙師俠沁園春
- 針指花枝,線賒羅袖——— 黃大臨七娘子
- 幾點(diǎn)兒、淚痕跳響,休要醒時(shí)聽(tīng)。——— 詹玉渡江云
- 千首詩(shī)堆青玉案,十分酒瀉白金盂——— 白居易問(wèn)少年
- 傷春不在高樓上,在燈前敧枕,雨外熏爐——— 吳文英高陽(yáng)臺(tái)(豐樂(lè)樓分韻得如字)
- 何殊茂陵客,藏核種蟠桃——— 李若水種荔枝核有感



















