翻譯和注釋
譯文
晶瑩如水的珠簾里月光皎潔,晃動著美女的身姿,趙家飛燕在昭陽宮侍奉君王。
歡樂歌舞后簫聲中止,三十六宮清冷下來,宮女們感到秋夜的漫長。
注釋
水色簾:珠簾,因晶瑩如水,故稱。
玉霜:白色的霜。一說指女子美好的容貌。流玉霜:謂月光皎潔如霜,流瀉于地。
趙家飛燕:即趙飛燕,為漢成帝妃子名,住在昭陽殿。
昭陽:漢宮殿名,成帝時趙飛燕居之。唐人宮怨詩中常用漢宮以指代唐代宮殿。
掌中舞:在人掌上跳舞。相傳趙飛燕可作掌上舞蹈。
簫聲絕:洞簫發(fā)出的旋律停了下來。
三十六宮:許多的宮殿。三十六,不是確數(shù)。
秋夜長:秋天夜晚時間長,也指人在寂寞之時,感到時間長。
漢宮曲問答
問:《漢宮曲》的作者是誰?
答:漢宮曲的作者是徐凝
問:漢宮曲是哪個朝代的詩文?
答:漢宮曲是唐代的作品
問:漢宮曲是什么體裁?
答:七絕
問:水色簾前流玉霜,趙家飛燕侍昭陽 出自哪首詩文,作者是誰?
答:水色簾前流玉霜,趙家飛燕侍昭陽 出自 唐代徐凝的《漢宮曲》
問:水色簾前流玉霜,趙家飛燕侍昭陽 的下一句是什么?
答:水色簾前流玉霜,趙家飛燕侍昭陽 的下一句是 掌中舞罷簫聲絕,三十六宮秋夜長。
問:出自徐凝的名句有哪些?
答:徐凝名句大全
漢宮曲賞析
徐凝憲宗元和年及第,與白居易在元和十四年(公元819)已有交往,而于長慶三年(公元823)時白居易為杭州刺史,徐凝、張祜同往較文,白居易舉徐凝屈張祜。徐凝獲解元,長慶初曾至長安應(yīng)試,因不善干謁,終失意而歸。于是自嘲“天下無人重布衣” 、“ 白頭游子白身歸”,這首詩應(yīng)作于同一時期。
- 和人游嵩山十二題其十二中峰嵩高最高處,逸客偶登臨?;乜慈赵掠?,正得天地心。念此非常游,千載一披襟。
- 與李章武贈答詩怨鴦綺,知結(jié)幾千絲。別后尋交頸,應(yīng)傷未別時。(章武贈王氏鴛鴦綺)捻指環(huán),相思見環(huán)重相憶。愿君永持玩,循環(huán)無終極。(王氏答李章武白玉指環(huán))河漢已傾斜,神魂欲超越。愿郎更回抱,終天從此訣。(王氏贈別李章武)分從幽顯隔,豈謂有佳期。寧辭重重別,所嘆去何之。(章武答王氏)昔辭懷后會,今別便終天。新悲與舊恨,千古閉窮泉。(王氏再贈章武)后期杳無約,前恨已相尋。別路無行信,何因得寄心。(章武再答王氏)水不西歸月暫圓,令人惆悵古城邊。蕭條明早分岐路,知更相逢何歲年。(章武懷念王氏)
- 諸葛丞相廟(《蜀志》一作武侯祠)執(zhí)簡焚香入廟門,武侯神象儼如存。因機(jī)定蜀延衰漢,以計(jì)連吳振弱孫。欲盡智能傾僭盜,善持忠節(jié)轉(zhuǎn)庸昏。宣王請戰(zhàn)貽巾幗,始見才吞亦氣吞。
- 眼兒媚記得年時賞荼蘼。蝴蝶滿園飛。一雙寶馬,兩行簫管,月下扶歸。而今寂寞人何處,脈脈淚沾衣??辗开?dú)守,風(fēng)穿簾子,雨隔窗兒。
- 參政東平侍郎誕辰紀(jì)德帝叢資寅亮,鴻鈞翊太寧。天開釣璜胄,家襲降崧靈。復(fù)九萌陽管,生三瑞砌蓂。毓賢茲表日,衛(wèi)世遂傳經(jīng)。覽德重光旦,參機(jī)茂宰庭。群生倚舟檝,萬化入丹青。坐納藏山史,追論象服刑。前籌罄中悃,吉棟石基扃。國佇汾陽考,人祈衛(wèi)武齡。孤心知所嚮,帝座六符星。
- 除官歸京睦州雨霽秋半?yún)翘祆V,清凝萬里光。水聲侵笑語,嵐翠撲衣裳。遠(yuǎn)樹疑羅帳,孤云認(rèn)粉囊。溪山侵兩越,時節(jié)到重陽。顧我能甘賤,無由得自強(qiáng)。誤曾公觸尾,不敢夜循墻。豈意籠飛鳥,還為錦帳郎。網(wǎng)今開傅燮,書舊識黃香。[曾在史館四年。]姹女真虛語,饑兒欲一行。淺深須揭厲,休更學(xué)張綱。
- 三昧諸頌無根樹子,混盳非出入。頭尾應(yīng)皆急,妙了過這邊,渡海何曾濕。
- 柳梢青薄晚才晴。相邀移席,待月中庭。環(huán)坐斯須,屋山高處,忽吐微明。云收雨止風(fēng)停。人世有、瓊樓玉京。一任星移,從教斗轉(zhuǎn),且緩飛觥。
- 夜宿陽山磯將曉大雨北風(fēng)甚勁俄頃行三百余里五更顛風(fēng)吹急雨,倒海翻江洗殘暑。白浪如山潑入船,家人驚怖篙師舞。此行十日苦滯留,我亦蘆叢厭鳴櫓。書生快意輕性命,十丈蒲帆百夫舉,星馳電騖三百里,坡隴聯(lián)翩雜平楚。船頭風(fēng)浪聲愈厲,助以長笛檛鼉鼓,豈惟澎湃震山岳,直恐澒洞連后土。起看草木盡南靡,水鳥號鳴集洲渚?;埞x風(fēng)伯,區(qū)區(qū)未禱煩神許。應(yīng)知老去負(fù)壯心,戲遣窮途出豪語。
- 和慮可庵悲秋十首秋風(fēng)業(yè)戶牖,出戶天地寬。俯仰何跼蹐,天地猶盤盤。況復(fù)中間人。機(jī)險(xiǎn)一黃間。毋懷千歲憂,且盡百年歡。