翻譯和注釋
譯文
苜蓿峰邊春天又已來臨,胡蘆河上不由淚下沾巾。
你在閨中只能空作思念,怎知沙場愁極出征之人!
注釋
苜蓿(mùxù)峰:玉門關(guān)外之山。峰,一作“烽”。
立春:節(jié)氣名。
胡蘆河:說法不一,似指甘肅省西部玉門關(guān)外的疏勒河。
閨中:指岑參妻子。
殺:同“煞”,極甚之義。
題苜蓿峰寄家人問答
問:《題苜蓿峰寄家人》的作者是誰?
答:題苜蓿峰寄家人的作者是岑參
問:題苜蓿峰寄家人是哪個朝代的詩文?
答:題苜蓿峰寄家人是唐代的作品
問:苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾 出自哪首詩文,作者是誰?
答:苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾 出自 唐代岑參的《題苜蓿峰寄家人》
問:苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾 的下一句是什么?
答:苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾 的下一句是 閨中只是空相憶,不見沙場愁殺1*1人。
問:出自岑參的名句有哪些?
答:岑參名句大全
題苜蓿峰寄家人賞析
這首詩實際上是寫給親人的一封書信,表達自己的思念,也安慰妻子的思念。
詩的前兩句照應(yīng)題目“題苜蓿峰”從首宿峰寫起。春天又來到苜蓿峰、胡蘆河上。眼望邊地景物,詩人不由淚下沾巾。開始就點出邊地、點出季節(jié)?!胺辍?,實則是“又逢”,這就強調(diào)了置身邊塞已非一日。“苜蓿峰”、“胡蘆河”說的都是邊地,上下兩句以互文句式作反復(fù)說明,不僅點明地點,而且它們本身又是異地景物,從而強調(diào)了與“家人”相去之遠。這一切正是觸動詩人感情的契機。“淚沾巾”這一形象性的活動便概括了此時此地詩人的心情。至于“淚沾巾”的原因,則由下兩句來具體寫。格調(diào)是沉重的。
詩的后兩句照應(yīng)題目“寄家人”寫自己的思念:妻子在家中是那樣思念征人,卻只能空然想想而己,她怎會知道沙場之上又是怎樣地令人愁腸欲斷呢?這里作者沒有直接去寫自己思念“家人”,卻去寫“家人”思念自己,而且知道“家人”是在“空思想”?!翱铡?,有徒然之意,即使思念也難以排遣;“空”,又有憑空之意,叫思念也難知沙場征人之苦。表達了詩人對“家人”的深深理解和憐惜,也就襯托了詩人思念之苦,較之一般寫家人億征人更為深切。詩人之所以“愁”,是由于沙場征戰(zhàn)之苦,是由于家人思念之苦,“淚沾巾”的原因在這里也就得到了回答。身為征人的詩人理解“家人”,同時也希望“家人”理解征人,慰藉之意,關(guān)切之情,自在其中。
全詩語言樸質(zhì)自然,感情真摯深切,格調(diào)蒼涼沉重,先從自己思念“家人”寫開去,又從“家人”思念自己寫攏來,結(jié)構(gòu)回環(huán),語意深長,很好地傳達了詩人愁腸百轉(zhuǎn)的心情。
- 偶成鸞鑒無塵月影圓,不須朱粉污紅顏。待傳京兆眉膴樣,剩寫春容入遠山。
- 早泊江城三首歸棲藉知舊,相視絕秦越。無言嘆生浮,塵鞅磨歲月。數(shù)時苦馳鶩,百計學(xué)休歇。芒鞋起廬峰,掀泥挑筍蕨。
- 虞美人草霸業(yè)將衰漢業(yè)興,佳人玉帳醉難醒??蓱z血染原頭草,直至如今舞不停。
- 示諸孫少年真力學(xué),玄月閉書帷。老去渾無賴,心空自不知。交游誰識面,文字略存詩。笑向諸孫說,疏慵非汝師。
- 三登樂今夕何朝,披岫幌、云關(guān)重啟。引冰壺、素空似洗。卷簾中、敧枕上,月星浮水。天鏡夜明,半窗萬里。盼庭柯、都老大,樹猶如此。六年前、轉(zhuǎn)頭未幾。喚鄰翁、來話舊,同篘新蟻。秉燭夜闌,又疑夢里。
- 浣溪沙(賦梅)雪壓前村曲徑迷。萬山寒立玉參差。孤舟獨釣一蓑歸。別塢時聽風(fēng)折竹,斷橋閑看水流澌。一枝凍蕊出疏籬。
- 續(xù)南有樛木危道我了,妙門我入。有謂我為兮不才之物。
- 雜詩四首佛子身歸樂國遙,至人神會碧天寥。劫灰沈盡還生妄,但向平沙看海潮。
- 四紋四時輕風(fēng)透幕羅衾薄,滿萼嬌紅綴小桃。明月對愁縈錦字,斷弦空暗紫檀槽。
- 重題別東樓東樓勝事我偏知,氣象多隨昏旦移。湖卷衣裳白重疊,山張屏障綠參差。海仙樓塔晴方出,江女笙簫夜始吹。春雨星攢尋蟹火,秋風(fēng)霞飐弄濤旗。[余杭風(fēng)俗:每寒食雨后夜涼,家家持燭尋蟹,動盈萬人。每歲八月迎濤,弄水者悉舉旗幟焉。]宴宜云髻新梳后,曲愛霓裳未拍時。太守三年嘲不盡,郡齋空作百篇詩。