とも
羅馬音【tomo】
假名【とも】
漢語(yǔ)翻譯
Ⅰ《接続助詞》
(1)〔たとえ…でも〕不管,即使,盡管,縱令.後文に“也”を伴うことが多い.
(1)〔たとえ…でも〕不管,即使,盡管,縱令.後文に“也”を伴うことが多い.
- どんな事があろうとも秘密は守らなければならない/不管發(fā)生什么事情,也應(yīng)該保守秘密.
- 行かなくともよい/即使不去也可以.
- 経験がなくとも,少しもかまわない/即使沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),也毫無(wú)關(guān)系.
- その考えは,理論的には正しくとも受け入れられない/那種想法,即使在理論上正確也不能接受.
- そんなことは言わずとも知れたことだ/那種事情是不言而喻的.
- 遅くとも12時(shí)までには帰る/最晚在十二點(diǎn)鐘以前回來(lái).
- 少なくとも10萬(wàn)円はある/最少也有十萬(wàn)日元.
- 少なくとも3人は必要だ/至少需要三個(gè)人.
- 多少とも常識(shí)のある人ならわかるはずだ/只要稍有常識(shí)的人不會(huì)不懂的.
- 多少なりとも希望があるなら,やるべきだ/只要有一點(diǎn)希望,就應(yīng)該試試. 『參考』“最”“至”を用いて「もっとも…でも」を表すとき,後文に“也”を付加して強(qiáng)調(diào)することが多い.“至”は“最”より硬い表現(xiàn).“只要”は“就”や“便”を伴うことが多く,“便”は主に書面文に用いる.
- あした行くかい.--行くとも/明天你去嗎?──當(dāng)然〔一定〕去.
- この本借りていいですか.--ええ結(jié)構(gòu)ですとも/這本書我可以借用嗎?──當(dāng)然可以.
0
糾錯(cuò)
日漢推薦