恐れ入ります
詳細(xì)釋義
- 自動(dòng)詞?五段/一類
自分の悪かったことについて,また相手の好意に対して,恐縮する。
對(duì)不起。不好意思。過意不去。
ご招待いただき恐れ入りますが。
蒙您招待,感謝之至。
お褒めにあづかりまして恐れ入ります。
蒙您過獎(jiǎng),實(shí)在不敢當(dāng)。
恐れ入ります。
很抱歉。對(duì)不起。
相手の力量?実力に圧倒されて,參る。転じて,辟易(へきえき)する。
折服。認(rèn)輸。
恐れ入りました。何せの通りです。
您說得對(duì),我算服了您了。
君の腕前には恐れいった。
你這兩下子,沒有說的。
《「恐れ入った」の形で》全くあきれる。
(用“恐れ入った”的形式)吃驚。出人意料。
あれで學(xué)者とは恐れいった話だ。
那樣的人說是學(xué)者,真叫人不敢恭維。
彼の図々しいのには恐れいった。
他那厚臉皮真讓人吃驚。