明く 開く 空く
羅馬音【aku】
假名【あく】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔ひらく〕開.
[商店]開門.
空出;
騰出;
離開;
[ひまになる]閑.
- 戸が開いている/門開著.
- 窓が開いているから,るすではないでしょう/窗戶開著呢,大概沒(méi)有出去吧.
- この引出しは開きにくい/這個(gè)抽屜不好開.
- 外側(cè)へ明く?開く?空く/向外開.
- この鍵ならどの戸でも明く?開く?空く/這把鑰匙哪個(gè)門都可以開.
[商店]開門.
- 幕が明く?開く?空く/開幕.
- デパートは10時(shí)にならないと開かない/百貨店不到十點(diǎn)鐘不開門.
- 銀行は3時(shí)まで開いている/銀行營(yíng)業(yè)到三點(diǎn)鐘.
空出;
騰出;
離開;
[ひまになる]閑.
- 字と字の間があきすぎている/字與字之間空得太寬了.
- 壁に穴が明く?開く?空く/墻上出了洞.
- 座席が明く?開く?空く/座位空出.
- 部長(zhǎng)のポストが明く?開く?空く/部長(zhǎng)職位出缺.
- 車があいたら貸してください/車用完后,請(qǐng)借給我一下.
- 手のあいている人は手伝ってくれ/閑著的人來(lái)幫一下忙吧.
- 毎日忙しくて夜8時(shí)にならないと體があかない/天天忙得不到晚八點(diǎn)鐘得不著閑.
0
糾錯(cuò)
日漢推薦