出自宋代強(qiáng)至《游華藏寺》:
我今作邑水云鄉(xiāng),一到猶疑換俗腸。
況在塵區(qū)正紛汩,乍來(lái)法界得清涼。
松筠鎖霧姿逾秀,樓閣摩霄勢(shì)欲翔。
更即高僧叩空理,功名富貴盡毫芒。
注釋參考
塵區(qū)
猶塵世;塵界。 唐 司空?qǐng)D 《十會(huì)齋文》:“有愿則十方?jīng)酚?,便越塵區(qū)?!?宋 朱熹 《作室為焚修之所擬步虛辭》詩(shī):“愿傾無(wú)極光,回駕俯塵區(qū)?!?/p>
法界
佛教語(yǔ)。梵語(yǔ)意譯。通常泛稱各種事物的現(xiàn)象及其本質(zhì)?!度A嚴(yán)經(jīng)·十通品》:“入於真法界,實(shí)亦無(wú)所入?!?宋 范成大 《再次喜雨詩(shī)韻以表隨車之應(yīng)》:“一念故應(yīng)周法界,萬(wàn)神元不隔明庭?!?章炳麟 《建立宗教論》:“夫此圓成實(shí)自性云者,或稱真如,或稱法界,或稱涅槃。”
清涼
清涼 (qīngliáng) 涼而使人清爽的 cool and refreshing 清涼的夜風(fēng)吹拂著強(qiáng)至名句,游華藏寺名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 3抱抱堂