訪仙家,訪仙家,遠(yuǎn)遠(yuǎn)入煙霞
出自元代佚名《【雙調(diào)】枳郎兒》:
訪仙家,訪仙家,遠(yuǎn)遠(yuǎn)入煙霞。
汲水新烹陽(yáng)羨茶。
瑤琴?gòu)椓T,看滿園金粉落。
松花。
。
注釋參考
仙家
(1).仙人所住之處。《海內(nèi)十洲記·元洲》:“ 元洲 在北海中,地方三千里,去南岸十萬(wàn)里,上有五芝玄澗……亦多仙家?!?唐 牟融 《天臺(tái)》詩(shī):“洞里無(wú)塵通客境,人間有路入仙家?!?/p>
(2).指仙人。 清 袁枚 《隨園詩(shī)話補(bǔ)遺》卷三:“癸卯春,余游 黃山 ,見(jiàn)絶壁之上,刻‘ 江麗田先生 彈琴處’,疑是古之仙家者流。”《老殘游記》第九回:“這屏上詩(shī)是何人做的?看來(lái)只怕是個(gè)仙家罷?” 葉圣陶 《記金華的兩個(gè)巖洞》:“其次是些石鐘乳和石筍,這是什么,那是什么,大都依據(jù)形狀想象成仙家、動(dòng)物以及宮室、器用,名目有四十多。”
(3).舊時(shí)迷信,用以稱(chēng)狐仙。 清 紀(jì)昀 《閱微草堂筆記·姑妄聽(tīng)之三》:“渠畏怖不出,我亦實(shí)不忍火攻。茍無(wú)大罪,乞仙家捨之?!痹ⅲ骸袄锼缀艉幌杉摇!?/p>
煙霞
煙霞 (yānxiá) 煙霧和云霞,也指“山水勝景” mist and clouds in the twilight佚名名句,【雙調(diào)】枳郎兒名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考