以勤贖嬾護(hù)其短,水浸城門(mén)渠不管。
出自宋朝陸游《大雨踰旬既止復(fù)作江遂大漲》
一春少雨憂旱暵,熟睡湫潭坐龍嬾。
以勤贖嬾護(hù)其短,水浸城門(mén)渠不管。
傳聞霖潦千里遠(yuǎn),榜舟發(fā)粟敢不勉。
空村避水無(wú)雞犬,茆舍夜深螢火滿。
注釋參考
城門(mén)
城門(mén) (chéngmén) 城墻上的門(mén)洞,設(shè)有可關(guān)閉的門(mén),供人出入或用作防御 city gate不管
不管 (bùguǎn) 不顧,不被相反的力量阻塞或阻止;無(wú)視不利的結(jié)果 in spite of;despite 不管身體好壞,他都工作到深夜 連詞。表示在任何條件或情況下結(jié)果都不會(huì)改變,后面常有副詞“都”“總”“也”等跟他呼應(yīng) whether;no matter 只看到他的一些缺點(diǎn),認(rèn)為這些缺點(diǎn)在他身上是不可饒恕的,而不管這些缺點(diǎn)在別人身上的情況如何陸游名句,大雨踰旬既止復(fù)作江遂大漲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考