出自宋代歐陽修《試院聞奚琴作》:
奚琴本出奚人樂,奚虜彈之雙淚落。
抱琴置酒試一彈,曲罷依然不能作。
黃河之水向東流,鳧飛鴈下白云秋。
岸上行人舟上客,朝來暮去無今昔。
哀弦一奏池上風(fēng),忽聞如在河舟中。
弦聲千古聽不改,可憐纖手今何在。
誰知著意弄新音,斷我樽前今日心。
當(dāng)時(shí)應(yīng)有曾聞?wù)?,若使重聽須淚下。
注釋參考
置酒
置酒 (zhìjiǔ) 擺下酒宴 give a feast 置酒大會(huì)賓客?!妒酚洝の汗恿袀鳌?h3>依然依然 (yīrán) 照往常,依舊 still;as before 依然如故 依然有效不能
不能 (bùnéng) 不可能;不能夠 impotent;unable;incompetent;inefficient;powerless 又北向,不能得日。——明·歸有光《項(xiàng)脊軒志》 不能理解 不能生育 不能實(shí)現(xiàn) 〈方〉∶不允許,不可以 cannot afford;do not equal to 不能不談到 不能接受 不能相提并論 〈方〉∶不至于 may not;must not歐陽修名句,試院聞奚琴作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考