關(guān)山慘無(wú)色,親愛(ài)忽驚離
出自唐代錢起《鑾駕避狄歲寄別韓云卿》:
白發(fā)壯心死,愁看國(guó)步移。
關(guān)山慘無(wú)色,親愛(ài)忽驚離。
影絕龍分劍,聲哀鳥戀枝。
茫茫云海外,相憶不相知。
注釋參考
關(guān)山
關(guān)山 (guānshān) 關(guān)隘和山川 fortress and mountains;forts and hills 萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛?!稑?lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》 指家鄉(xiāng) hometown無(wú)色
無(wú)色 (wúsè) 即黯然失色 be cast into the shade;be overshadowed 檀板之聲無(wú)色?!濉?黃宗羲《柳敬亭傳》親愛(ài)
親愛(ài) (qīn’ài) 親密友愛(ài) dear;beloved 親愛(ài)的爸爸錢起名句,鑾駕避狄歲寄別韓云卿名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考