嗟予強(qiáng)屬和,汲思如井輪
出自宋代晁說(shuō)之《說(shuō)之方憂韓公表大夫疾遽致仕乃蒙傳視送陳州》:
能老彼形骸,孰疲此精神。
繄其抱病客,只是苦吟身。
少出便十首,高興感五辰。
嗟予強(qiáng)屬和,汲思如井輪。
注釋參考
屬和
(1).跟著別人唱。 戰(zhàn)國(guó) 楚 宋玉 《對(duì)楚王問(wèn)》:“客有歌於 郢 中者,其始曰《下里巴人》,國(guó)中屬而和者數(shù)千人?!?/p>
(2).指和別人的詩(shī)。《舊唐書(shū)·德宗紀(jì)下》:“上賦詩(shī)一章,羣臣屬和。” 宋 秦觀 《觀寶林塔張燈》詩(shī):“繼聽(tīng)《鈞天》奏,尤知屬和難?!?清 袁枚 《隨園詩(shī)話》卷九:“ 梁文莊 公之兄 啟心 ……寄詩(shī)云:‘何堪歲盡復(fù)遷延,夙約都為俗事?tīng)?。多謝分吟留一席,不妨屬和待明年?!?/p>
晁說(shuō)之名句,說(shuō)之方憂韓公表大夫疾遽致仕乃蒙傳視送陳州名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考