犀柄屢登三殿講,瑯函新譯五天書(shū)
出自宋代楊億《譯經(jīng)惣持大師致宗之泗上禮塔》:
早傳心印得衣珠,不學(xué)聲聞證有馀。
犀柄屢登三殿講,瑯函新譯五天書(shū)。
蓮華塔下焚香去,竹箭波間解纜初。
隨順世緣無(wú)所住,經(jīng)行宴坐自如如。
注釋參考
犀柄
指犀柄麈尾。 唐 陸龜蒙 《村夜》詩(shī)之一:“遇敵舞虵矛,逢談捉犀柄。” 宋 蘇軾 《徑山道中次韻答周長(zhǎng)官》:“不如從我游,高論發(fā)犀柄?!眳⒁?jiàn)“ 犀柄麈尾 ”。
登三
(1).謂功德登于三王之上?!段倪x·司馬相如<難蜀父老>》:“方將增 泰山 之封,加 梁父 之事,鳴和鸞,揚(yáng)樂(lè)頌,上減五,下登三?!?李善 注引 李奇 曰:“五帝之德, 漢 比為減;三王之德, 漢 出其上?!薄妒酚洝に抉R相如列傳》:“上咸五,下登三?!?裴駰 集解引 韋昭 曰:“咸同於五帝,登三王之上。”《南齊書(shū)·王融傳》:“習(xí) 呼韓 之舊儀,拜鑾輿之巡幸,然后天移云動(dòng),勒封 岱宗 ,咸五登三,追蹤七十?!?唐 王勃 《廣州寶莊嚴(yán)寺舍利塔碑》:“ 高祖 以援疑撥亂,伏紫氣而登三; 太宗 以端拱繼明,自黃離而用九?!?宋 范仲淹 《上張侍郎啟》:“約史徇名,勉附青云之士,實(shí)偶登三之盛,獲從旅百之先。”
(2).謂帝王與道、天、地三者并尊。 唐 李商隱 《賀相國(guó)汝南公啟》:“圣上初九潛泉,登三佩契?!?馮浩 箋注:“此所謂登三者,謂帝王與道、天、地三者并尊也?!薄杜f唐書(shū)·音樂(lè)志三》:“穆穆我后,道應(yīng)千齡。登三處大,得一居貞?!?/p>
瑯函
(1).書(shū)匣的美稱。 前蜀 韋莊 《李氏小池亭》詩(shī):“家藏何所寶,清韻滿瑯函。” 清 黃遵憲 《己亥雜詩(shī)》之八四:“瑯函錦篋深韜襲,留付 松陰 后輩看?!?/p>
(2).指道書(shū)。 宋 晁補(bǔ)之 《引駕行·長(zhǎng)春》詞:“待瑯函深討,芝田高隱去偕老,自別有壺中永日,比人間好?!?金 趙秉文 《魯直烏絲襕黃庭》詩(shī):“《太清虛皇玉景經(jīng)》,瑯函瓊笈秘始清?!?明 楊慎 《藝林伐山·仙經(jīng)》:“瓊文、藻笈、琳篆、瑯函、皆指道書(shū)也?!?清 曹寅 《游仙詩(shī)三十韻》之二九:“詩(shī)成便返青天去,遺下瑯函第幾籤。”
(3).猶華翰。 清 顧炎武 《答李紫瀾》:“春來(lái)兩接瑯函,著作承明,紬書(shū)金匱,自不負(fù)平生之所學(xué)?!?/p>
新譯
新的譯本。佛教徒稱 唐 代以下的 漢 譯經(jīng)典。亦有將 后秦 高僧 鳩摩羅什 的譯經(jīng)稱作新譯者。 呂澂 《中國(guó)佛學(xué)源流略講》第五講:“他把 羅什 的翻譯稱為新譯,其前的翻譯,統(tǒng)名舊譯?!?呂澂 《中國(guó)佛學(xué)源流略講》第八講:“再就翻譯的文體說(shuō), 玄奘 也超過(guò)了各家,一般稱之為新譯。”
五天
(1).見(jiàn)“ 五天竺 ”。
(2).天。古代謂天有皇天、昊天、旻天、上天、蒼天等五種別號(hào),故稱。 明 方孝孺 《觀樂(lè)生傳》:“五天朗潔時(shí),纖滓不敢留?!?/p>
(3).指五種天色。《醫(yī)宗金鑒·運(yùn)氣要訣·客運(yùn)歌》:“五天蒼丹黅玄素,天氣天干合化臨。”注:“五天者,蒼天,天之色青者也;丹天,天之色赤者也;黅天,天之色黃者也;玄天,天之色黑者也;素天,天之色白者也?!?/p>
(4).五種中藥的合稱。 宋 陶穀 《清異錄·藥譜》:“藥有五天;決明為肝天,紫苑為肺天,神麯為脾天,遠(yuǎn)志為心天,蓯蓉為腎天?!?/p>
楊億名句,譯經(jīng)惣持大師致宗之泗上禮塔名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考