扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東
出自唐代韋莊《送日本國(guó)僧敬龍歸》:
扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰(shuí)共到,一船明月一帆風(fēng)。
注釋參考
扶桑
扶桑 (fúsāng) 亦名朱槿,錦葵科植物?;ü诖笮?是著名觀賞植物 red hibiscus 神話中的樹木名 a kind of tree 湯谷上有扶桑,十日所浴?!渡胶=?jīng)·海外東經(jīng)》。 郭璞注:“扶桑,木也?!?郝懿行箋疏:“扶當(dāng)為榑?!墩f(shuō)文》云:“榑桑,神木,日所出也?!? 后用來(lái)稱東方極遠(yuǎn)處或太陽(yáng)出來(lái)的地方 扶桑開朝暈,此高臺(tái)端。——《文選·陸士衡·樂(lè)府·日出東南隅行》 行乎東極之外,經(jīng)扶桑之中林。——左思《吳都賦》 傳說(shuō)中的東方海域的古國(guó)名,我國(guó)相沿以為日本的代稱 mystic island,usually indicating Japan 扶又若薺。—— 王維《送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)·序》 扶桑正是秋光好,楓葉如丹照嫩寒?!?魯迅《送增田君歸國(guó)》 赤縣扶桑一衣帶水。—— 郭沫若《沁園春》渺茫
渺茫 (miǎománg) 時(shí)地遠(yuǎn)隔,模糊不清 be distant and indistinct;remote;vague 一別音容兩渺茫。——白居易《長(zhǎng)恨歌》 煙波遼闊的樣子 vague,vast 扶桑已在渺茫中?!f莊《送日本國(guó)僧敬龍歸》韋莊名句,送日本國(guó)僧敬龍歸名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡
詩(shī)詞推薦
最新應(yīng)用