出自宋朝馮取洽《賀新郎》
二老交相訪。正不妨、勃窣媻姍,舍車而杖。憶在蓉村新雨過,門外春流浩蕩。中有個(gè)、列仙臞相。把酒論詩饒勝韻,更柳邊、花底同心賞。臨別句,幾回唱。忽傳風(fēng)馭來溪上。遣兒曹、策馬郊迎,老懷欣暢。爭訝金華佳父子,飛下蓬萊崑閬。有四士、追隨仙仗。我愛君如何次道,便令人、直欲傾家釀。歌妙曲,鄭聲放。
注釋參考
臨別
[at parting; just before parting; on the eve of one's departure] 即將離別
臨別留念
詳細(xì)解釋將要分別?!犊讌沧印と宸罚骸?子高 游 趙 , 平原君 客有 鄒文 季節(jié) 者,與 子高 相友善……臨別, 文 節(jié) 流涕交頤, 子高 徒抗手而已。” 宋 朱熹 《答范伯崇書》之八:“區(qū)區(qū)所以相告者,不過如此,恐臨別匆匆,不能盡舉,預(yù)以拜聞。”《兒女英雄傳》第八回:“臨別又如何諄諄的囑咐 安公子 不可輕易動(dòng)身,他到底懷疑不信,以致遭此大難,向 張金鳳 并 張 老夫妻訴了一番?!?峻青 《黎明的河邊·血衣》:“臨別的時(shí)候,老頭子諄諄地囑咐道:‘孩子,你別忘了,你媽和你哥是怎么死的!’”
馮取洽名句,賀新郎名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考