當(dāng)時(shí)賞花句,興在跡已陳
出自宋代陳造《馬上見賣白蓮者三首》:
東蕩花清晨,西湖渺無津。
涼荷引天遠(yuǎn),極目妝面新。
鳴榔與鼓枻,彼豈尋芳人。
香風(fēng)漂我舟,領(lǐng)略不及賓。
當(dāng)時(shí)賞花句,興在跡已陳。
歌似冰玉友,花面俱回春。
注釋參考
當(dāng)時(shí)
當(dāng)時(shí) (dāngshí) 前文提到的或所指的那時(shí) then;at that time;for the moment 當(dāng)時(shí)的形式 指過去發(fā)生某事的時(shí)候 now 蓋當(dāng)時(shí)未有雁蕩之名。——宋· 沈括《夢溪筆談》 人民當(dāng)時(shí)給他重大榮譽(yù) 當(dāng)時(shí) (dàngshí) 就在那個(gè)時(shí)刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時(shí)就簽約雇用你陳造名句,馬上見賣白蓮者三首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用